酷兔英语

章节正文

Which is not yet perform'd me.

PROSPERO. How now, moody?
What is't thou canst demand?

ARIEL. My liberty.
PROSPERO. Before the time be out? No more!

ARIEL. I prithee,
Remember I have done thee worthy service,

Told thee no lies, made thee no mistakings, serv'd
Without or grudge or grumblings. Thou didst promise

To bate me a full year.
PROSPERO. Dost thou forget

From what a torment I did free thee?
ARIEL. No.

PROSPERO. Thou dost; and think'st it much to tread the ooze
Of the salt deep,

To run upon the sharp wind of the north,
To do me business in the veins o' th' earth

When it is bak'd with frost.
ARIEL. I do not, sir.

PROSPERO. Thou liest, malignant thing. Hast thou forgot
The foul witch Sycorax, who with age and envy

Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?
ARIEL. No, sir.

PROSPERO. Thou hast. Where was she born?
Speak; tell me.

ARIEL. Sir, in Argier.
PROSPERO. O, was she so? I must

Once in a month recount what thou hast been,
Which thou forget'st. This damn'd witch Sycorax,

For mischiefs manifold, and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier

Thou know'st was banish'd; for one thing she did
They would not take her life. Is not this true?

ARIEL. Ay, sir.
PROSPERO. This blue-ey'd hag was hither brought with child,

And here was left by th'sailors. Thou, my slave,
As thou report'st thyself, wast then her servant;

And, for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorr'd commands,

Refusing her grand hests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers,

And in her most unmitigable rage,
Into a cloven pine; within which rift

Imprison'd thou didst painfully remain
A dozen years; within which space she died,

And left thee there, where thou didst vent thy groans
As fast as mill-wheels strike. Then was this island-

Save for the son that she did litter here,
A freckl'd whelp, hag-born-not honour'd with

A human shape.
ARIEL. Yes, Caliban her son.

PROSPERO. Dull thing, I say so; he, that Caliban
Whom now I keep in service. Thou best know'st

What torment I did find thee in; thy groans
Did make wolves howl, and penetrate the breasts

Of ever-angry bears; it was a torment
To lay upon the damn'd, which Sycorax

Could not again undo. It was mine art,
When I arriv'd and heard thee, that made gape

The pine, and let thee out.
ARIEL. I thank thee, master.

PROSPERO. If thou more murmur'st, I will rend an oak
And peg thee in his knotty entrails, till

Thou hast howl'd away twelve winters.
ARIEL. Pardon, master;

I will be correspondent to command,
And do my spriting gently.

PROSPERO. Do so; and after two days
I will discharge thee.

ARIEL. That's my noble master!
What shall I do? Say what. What shall I do?

PROSPERO. Go make thyself like a nymph o' th' sea; be subject
To no sight but thine and mine, invisible

To every eyeball else. Go take this shape,
And hither come in 't. Go, hence with diligence!

Exit ARIEL
Awake, dear heart, awake; thou hast slept well;

Awake.
MIRANDA. The strangeness of your story put

Heaviness in me.
PROSPERO. Shake it off. Come on,

We'll visit Caliban, my slave, who never
Yields us kind answer.

MIRANDA. 'Tis a villain, sir,
I do not love to look on.

PROSPERO. But as 'tis,
We cannot miss him: he does make our fire,

Fetch in our wood, and serves in offices
That profit us. What ho! slave! Caliban!

Thou earth, thou! Speak.
CALIBAN. [ Within] There's wood enough within.

PROSPERO. Come forth, I say; there's other business for thee.
Come, thou tortoise! when?

Re-enter ARIEL like a water-nymph
Fine apparition! My quaint Ariel,

Hark in thine ear.
ARIEL. My lord, it shall be done. Exit

PROSPERO. Thou poisonous slave, got by the devil himself
Upon thy wicked dam, come forth!

Enter CALIBAN
CALIBAN. As wicked dew as e'er my mother brush'd

With raven's feather from unwholesome fen
Drop on you both! A south-west blow on ye

And blister you all o'er!
PROSPERO. For this, be sure, to-night thou shalt have cramps,

Side-stitches that shall pen thy breath up; urchins
Shall, for that vast of night that they may work,

All exercise on thee; thou shalt be pinch'd
As thick as honeycomb, each pinch more stinging

Than bees that made 'em.
CALIBAN. I must eat my dinner.

This island's mine, by Sycorax my mother,
Which thou tak'st from me. When thou cam'st first,

Thou strok'st me and made much of me, wouldst give me
Water with berries in't, and teach me how

To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night; and then I lov'd thee,

And show'd thee all the qualities o' th' isle,
The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile.

Curs'd be I that did so! All the charms
Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!

For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king; and here you sty me

In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o' th' island.

PROSPERO. Thou most lying slave,
Whom stripes may move, not kindness! I have us'd thee,

Filth as thou art, with human care, and lodg'd thee
In mine own cell, till thou didst seek to violate

The honour of my child.
CALIBAN. O ho, O ho! Would't had been done.

Thou didst prevent me; I had peopl'd else
This isle with Calibans.

MIRANDA. Abhorred slave,
Which any print of goodness wilt not take,

Being capable of all ill! I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each hour

One thing or other. When thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like

A thing most brutish, I endow'd thy purposes
With words that made them known. But thy vile race,

Though thou didst learn, had that in't which good natures
Could not abide to be with; therefore wast thou

Deservedly confin'd into this rock, who hadst
Deserv'd more than a prison.

CALIBAN. You taught me language, and my profit on't
Is, I know how to curse. The red plague rid you

For learning me your language!
PROSPERO. Hag-seed, hence!

Fetch us in fuel. And be quick, thou 'rt best,
To answer other business. Shrug'st thou, malice?

If thou neglect'st, or dost unwillingly
What I command, I'll rack thee with old cramps,

Fill all thy bones with aches, make thee roar,
That beasts shall tremble at thy din.

CALIBAN. No, pray thee.
[Aside] I must obey. His art is of such pow'r,

It would control my dam's god, Setebos,
And make a vassal of him.

PROSPERO. So, slave; hence! Exit CALIBAN
Re-enter ARIEL invisible, playing ad singing;

FERDINAND following
ARIEL'S SONG.

Come unto these yellow sands,
And then take hands;

Curtsied when you have and kiss'd,
The wild waves whist,

Foot it featly here and there,
And, sweet sprites, the burden bear.

Hark, hark!
[Burden dispersedly: Bow-wow.]

The watch dogs bark.
[Burden dispersedly: Bow-wow.]

Hark, hark! I hear
The strain of strutting chanticleer

Cry, Cock-a-diddle-dow.
FERDINAND. Where should this music be? I' th' air or th'

earth?
It sounds no more; and sure it waits upon

Some god o' th' island. Sitting on a bank,
Weeping again the King my father's wreck,

This music crept by me upon the waters,
Allaying both their fury and my passion

With its sweet air; thence I have follow'd it,
Or it hath drawn me rather. But 'tis gone.

No, it begins again.
ARIEL'S SONG

Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;

Those are pearls that were his eyes;
Nothing of him that doth fade

But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.

Sea-nymphs hourly ring his knell:
[Burden: Ding-dong.]

Hark! now I hear them-Ding-dong bell.
FERDINAND. The ditty does remember my drown'd father.

This is no mortal business, nor no sound
That the earth owes. I hear it now above me.

PROSPERO. The fringed curtains of thine eye advance,
And say what thou seest yond.



文章标签:名著  

章节正文