World Cup soccer causes joy and despair and even ends marriages but now
doctors are studying whether the thrill of it all can be heart stopping.
In the new FIFA-approved study researchers will receive blood samples from
heart attack victims all over Germany watching football.
"So far, on the days when Germany has played we have received a lot more
blood samples," David Leistner of Munich's Ludwig Maximilians University said.
First results are due in October.
A study in 1998 found the number of heart attacks increased by 25 percent on
the day and in the two days after England lost to Argentina in a
penalty shoot out at the 1998 World Cup.
Researchers in Switzerland also found heart attacks in the country increased
by 60 percent during the 2002 World Cup in Japan and South Korea -- even though
the Swiss team was not even competing.
The findings prompted calls for
emergency heart attack equipment to be
installed in stadiums during Euro 2004.
"If it really is the case that higher stress levels can increase the chance
of a heart attack then attending soccer games may have to carry a health
warning," said Leistner.
Doctors advise those soccer fans who may be at greater risk of heart attack
anyway due to obesity, high-cholesterol or diabetes, to
refrain from drinking excessively during the World Cup tournament.
世界杯给人们带来了欢乐和痛苦,甚至还会导致婚姻的破裂。目前,医生们正在研究看世界杯赛引起的兴奋和紧张是否会造成心脏停止跳动。
此项新研究已获国际足联批准,研究者们将得到因看本届世界杯赛而突发心脏病的所有德国患者的血样。
慕尼黑路德维格马克西米利安大学的大卫.莱斯特那说:"到目前为止,每逢德国队比赛,我们总会收到更多的血样。"
第一期研究结果将于10月份公布。
1998年世界杯,英格兰在点球大战中输给阿根廷队。调查发现,当天以及此后两天的心脏病突发人数比平时增加了25%。
此外,瑞士的调查者们发现,2002年韩日世界杯期间,尽管瑞士队没有参赛,但瑞士的心脏病突发人数比往常多出了60%。
这些调查结果促使人们在2004年欧洲杯期间呼吁在体育馆里安装心脏病急救设备。
莱斯特那说:"如果研究表明,血压较高确实会增加心脏病突发的风险,那么球迷观看世界杯赛时,就得注意身体了。"
有肥胖症、高胆固醇以及患糖尿病的球迷突发心脏病的几率较大,因此,医生建议这些球迷在世界杯期间不要过度饮酒。
这是图片说明
A Switzerland fan cheers before the Group G World Cup 2006
soccer match between Switzerland and Togo in Dortmund June 19,
2006.
关键字:
世界杯足球生词表: