酷兔英语

章节正文

Joseph S. Blatter: World Cup magic is back

With Germany 2006 in full swing and just eight teams left with a chance to dream, FIFAworldcup.com met up with the FIFA President to gauge his thoughts on the event so far. Taking time out from his busy routine of planes, trains and automobiles (he watches at least one match per day, if not two) Joseph S. Blatter speaks candidly in this exclusive interview about the greatest show on earth.



随着8强的决出,2006FIFA德国世界杯的比赛也达到了高潮。FIFAworldcup.com在这个时候对这位国际足联主席进行了采访,以了解他对迄今为止赛事的评价。布拉特主席从百忙之中抽出空闲(他每天至少要观摩1场比赛,有时2场),坦白地讲述了他对这一全球最盛大体育盛会的感想。



以下是采访的内容:蓝色字体是记者的发言,红色字体是布拉特的发言,

浅绿色是翻译汉语部分



FIFAworldcup.com: Now the Round of 16 has drawn to a close, how does the FIFA President judge the competition so far?

现在,2006德国世界杯的16强比赛已经结束,作为国际足联主席,您如何评价从开赛一直到现在进行过的赛事?

Joseph S. Blatter: As happens every four years, the entire world is holding its breath and football lovers everywhere are out in force. We have witnessed scenes of joy in the streets of Sydney and Accra after Australia and Ghana qualified for the Round of 16. Four years ago it was the same in Dakar, Seoul and so on. I don't think there's another event like it on earth. Only football can engender so much emotion. You only have to look at the television viewing figures, or our own on FIFAworldcup.com (smiles). Everyone loves the World Cup and everyone's getting caught up in it alongside the teams.

每隔4年,全世界都会为世界杯注目。各个国家的球迷们也是欢欣鼓舞。在澳大利亚和加纳跻身16强后,在悉尼和阿克拉的街道上,到处都成了一片欢乐的海洋。这一切和4年前达喀尔、首尔等地的景象一样。我觉得这是世界上独一无二的场景,只有足球才能激发出这样的热情。而你只需要收看电视转播或是浏览FIFAworldcup.com网站就可以感受到这一切(微笑)。每个人都热爱世界杯,每个人都和参赛球队一样融入了世界杯。





最后由 violet_liu 于 2006-06-29 10:43 编辑


关键字:世界杯足球
生词表:
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • holding [´həuldiŋ] 移动到这儿单词发声 n.保持,固定,存储 六级词汇
  • sydney [´sidni] 移动到这儿单词发声 n.悉尼 六级词汇



章节正文