H-3
have back 要回,收回
have on 穿着,戴着
have to/have got to 不得不,必须
have to do with 与......有关
hawk n.鹰,隼
hay n.干草
hazard n.危险,冒险,危害v.冒险,拼命
head for 驶向,走向
head on 迎头,迎面
keep one's head 保持镇静
lose one's head 不知所措
heading n.标题
headline n.大字标题
headquarters n.司令部,指挥部;总部,总局
heal v.治愈,愈合
healthy a.健康的,健壮的;有益健康的,卫生的
heap n.(一)堆;大量,许多v.(up)堆,堆起
hearing n.听,倾听;听力;审讯
at heart 在内心;实质上
by heart 牢记;凭记忆
get/learn by heart 记住,背诵
heart and soul 全心全意
lose heart 丧失勇气,失去信心
hearty a.衷心的,热忱的;丰盛的
heaven n.天,天空;天堂;[H-]上帝,神
hedge n.篱笆,树篱;障碍物v.用树篱围住
heel n.脚后跟,踵,鞋跟
Words:14 Phrases:13 Total:27
One morning, I cast a glance at the
headlines of the newspaper. And a heading attracted my attention, A Hero! Last Sunday, the headquarters of the Fire Department received a call from a village. A heap of hay caught fire! The firemen had their uniforms on then headed for the village. Every
fireman must get the rules by heart. One of the rules was to serve the people heart and soul. Victor remembered this by heart. His manners were rough, but he was a kind man at heart. A couple had lost their heads, "Good Heavens! Our daughter was in the room! Oh, if she had died, may her soul rest in heaven!" Victors
hearing was as good as a hawk, so he heard this. The fire burned head on. But Victor was a man who never lost heart. He kept his head in any case. The couple saw him rush into the fire! Victor
hazarded his life to save the child. But when he got acrossthe hedge, he hurt his heel. After this action, Victor had
gotten to stay at home for a period of time. When he was healthy again, the couple invited him to a dinner. They gave him a
hearty welcome. And they had a
hearty meal together.
一天早上,我瞥了一眼报纸上的大字标题。一个标题吸引了我的注意,"英雄本色!"上周日,消防局的指挥部接到来自一个乡村的电话。一堆干草起火了!消防队员穿上制服然后驶向乡村。每个消防队员都必须记住规则。其中一条规则就是全心全意为人民服务。维克多牢记这点。他的举止有些粗鲁,但他实质上是个好人。在现场,一对夫妇已经不知所措:"上帝!我们的女儿在屋子里!哦,如果她已经死了的话,让她的灵魂在天堂安息吧!"维克多的听力好得像鹰一般,因此他听到了这番话。大火迎面烧来。但维克多是一个从不丧失勇气的人。他在任何情况下都能保持镇静。那对夫妇看见他冲进大火中!维克多冒险救出了孩子。但当他越过篱笆的时候,他的脚后跟受伤了。这次行动之后,维克多不得不在家待上一段时间。当他恢复健康了后,那对夫妇请他用餐。他们热忱地欢迎了他。并且他们还一起吃了一顿丰盛的饭。
H-4
heighten v.提高,升高
helicopter n.直升(飞)机
heir n.继承人
helmet n.头盔,钢盔
can't/couldn't help 禁不住;不得不
hemisphere n.半球
hence ad.从此,今后;因此
hence forth ad.今后
herd n.群;兽群,牛群v.放牧,群集
heritage n.遗产,继承物;传统
heroic a.英雄的,英勇的
heroin n.海洛因
heroine n.女英雄;女主角
hesitate v.犹豫,踌躇;含糊,支吾
hesitation n.犹豫,踌躇
hierarchy n.等级制度;统治集团,领导层
highland n.高地,高原
highlight v.使显著,使突出;强调n.最精彩的部分,最重要的事件
highway n.公路,大路
hijack/highjack v.劫持
hillside n.(小山)山腰,山坡
hind a.后部的
hinder v.(from)阻止,妨碍
hinge n.合页,绞链
hint n.暗示,提示,线索v.暗示,示意
Words:24 Phrases:1 Total:25
Fred was the only heir of his father's
heritage. A herd of buffaloes was a part of it. There was a
strict hierarchy in his family. Only sons could be heirs. Some gangsters kidnapped Fred. His life had been hell since. They even forced him to take heroin. The gangsters hijacked a helicopter. They planned to fly to a
highland in the Western Hemisphere. The police sent a team to stop them, They drove motorcycles on the highway to chase the helicopter, All of the policemen wore helmets to protect themselves. The chase was the highlight of the whole event. A policewoman shot at the helicopter. The hind wheel of it was shot down. And its door was off the hinges. That
hindered the helicopter from
heightening further. The gangsters had to land. And the police captured them
successfully. The sad gangsters said that they would not do it henceforth. Saving the hostage's life was a
heroic act. The policewoman was a
heroine in Fred s eyes. He could not help falling in love with her. Both of them sat on a
grassy hillside, Fred hesitated to speak. His
hesitation nearly cost him the chance. Finally, he slowed down to highlight his point, "We have no chance to meet each other hence, But I'd like to see you every day." There was a subtle hint in his words. The policewoman smiled. She agreed to see him again without
hesitation.
弗雷德是他父亲遗产的惟一继承人。一群水牛是遗产的一部分。他的家庭等级制度严格。只有儿子才能成为继承人。一些绑匪绑架了弗雷德。自那刻起,他仿佛生活在地狱一般。他们甚至强迫他吸食海洛因。绑匪劫持了一架直升飞机。他们计划飞往西半球一座高原。警方派出一支队伍去阻止他们。他们驾驶着摩托车在公路上追赶直升飞机。所有的警察都戴着头盔保护自己。追赶这段是整个事件最精彩的部分。一名女警察向直升飞机射击。它的后轮被击落,而且它的门也跟合页脱开了。这阻止了直升飞机继续升高。绑匪不得不降落。警方顺利地抓获了他们。沮丧的绑匪说他们今后再也不干这种事了。救出人质是件英勇的事迹。女警察成了弗雷德眼里的女英雄。他禁不住爱上了她。两人坐在绿草青青的山坡上。弗雷德犹豫看不知如何说是好。他的犹豫险些让他错过机会。最后,他放缓速度来使他的用意突出:"我们今后没有见面的机会了。但我想每天都见到你。"他的话里有微妙的暗示。女警察笑了。她没有犹豫就同意和他再次见面。
关键字:
考研英语生词表: