try to give us some sign of your great
resentment -- after your head has
been cut off?"
"Assuredly I will," answered the man.
"Very well," said the samurai,
drawing his long sword; -- "I am now going
to cut off your head. Directly in front of you there is a stepping-stone.
After your head has been cut off, try to bite the stepping-stone. If your
angry ghost can help you to do that, some of us may be frightened... Will
you try to bite the stone?"
"I will bite it!" cried the man, in great anger,-- "I will bite it! -- I
will bite" --
There was a flash, a swish, a crunching thud: the bound body bowed over
the rice sacks,-- two long blood-jets pumping from the shorn neck; -- and
the head rolled upon the sand. Heavily toward the stepping-stone it rolled:
then, suddenly bounding, it caught the upper edge of the stone between its
teeth, clung
desperately for a moment, and dropped inert.
None spoke; but the retainers stared in
horror at their master. He seemed
to be quite unconcerned. He merely held out his sword to the nearest
attendant, who, with a
woodendipper, poured water over the blade from haft
to point, and then carefully wiped the steel several times with sheets of
soft paper... And thus ended the
ceremonial part of the incident.
For months
thereafter, the retainers and the domestics lived in ceaseless
fear of
ghostlyvisitation. None of them doubted that the promised
vengeance would come; and their
constantterror caused them to hear and to
see much that did not exist. They became afraid of the sound of the wind in
the bamboos,-- afraid even of the
stirring of shadows in the garden. At
last, after
takingcounsel together, they
decided to
petition their master
to have a Segaki-service (2) performed on
behalf of the vengeful spirit.
"Quite unnecessary," the samurai said, when his chief retainer had uttered
the general wish... "I understand that the desire of a dying man for
revenge may be a cause for fear. But in this case there is nothing to
fear."
The retainer looked at his master beseechingly, but hesitated to ask the
reason of the alarming confidence.
"Oh, the reason is simple enough," declared the samurai, divining the
unspoken doubt. "Only the very last
intention of the fellow could have been
dangerous; and when I challenged him to give me the sign, I diverted his
mind from the desire of
revenge. He died with the set purpose of
biting the
stepping-stone; and that purpose he was able to accomplish, but nothing
else. All the rest he must have forgotten... So you need not feel any
further
anxiety about the matter."
-- And indeed the dead man gave no more trouble. Nothing at all happened.
OF A MIRROR AND A BELL
Eight centuries ago, the
priests of Mugenyama, in the
province of Totomi
(1), wanted a big bell for their
temple; and they asked the women of their
parish to help them by contributing old
bronze mirrors for bell-metal.
[Even to-day, in the courts of certain Japanese
temples, you may see heaps
of old
bronze mirrors contributed for such a purpose. The largest
collection of this kind that I ever saw was in the court of a
temple of the
Jodo sect, at Hakata, in Kyushu: the mirrors had been given for the making
of a
bronzestatue of Amida, thirty-three feet high.]
There was at that time a young woman, a farmer's wife, living at
Mugenyama, who presented her mirror to the
temple, to be used for
bell-metal. But afterwards she much regretted her mirror. She remembered
things that her mother had told her about it; and she remembered that it
had belonged, not only to her mother but to her mother's mother and
grandmother; and she remembered some happy smiles which it had reflected.
Of course, if she could have offered the
priests a certain sum of money in
place of the mirror, she could have asked them to give back her heirloom.
But she had not the money necessary. Whenever she went to the
temple, she
saw her mirror lying in the court-yard, behind a
railing, among hundreds of
other mirrors heaped there together. She knew it by the Sho-Chiku-Bai in
relief on the back of it,-- those three
fortunate emblems of Pine, Bamboo,
and Plumflower, which
delighted her baby-eyes when her mother first showed
her the mirror. She longed for some chance to steal the mirror, and hide
it,-- that she might
thereafter treasure it always. But the chance did not
come; and she became very unhappy,-- felt as if she had
foolishly given
away a part of her life. She thought about the old
saying that a mirror is
the Soul of a Woman -- (a
saying mystically expressed, by the Chinese
character for Soul, upon the backs of many
bronze mirrors),-- and she
feared that it was true in weirder ways than she had before imagined. But
she could not dare to speak of her pain to anybody.
Now, when all the mirrors contributed for the Mugenyama bell had been sent
to the foundry, the bell-founders discovered that there was one mirror
among them which would not melt. Again and again they tried to melt it; but
it resisted all their efforts. Evidently the woman who had given that
mirror to the
temple must have regretted the giving. She had not presented
her
offering with all her heart; and
therefore her
selfish soul, remaining
attached to the mirror, kept it hard and cold in the midst of the furnace.
Of course everybody heard of the matter, and everybody soon knew whose
mirror it was that would not melt. And because of this public
exposure of
her secret fault, the poor woman became very much
ashamed and very angry.
And as she could not bear the shame, she drowned herself, after having
written a
farewell letter containing these words:--
"When I am dead, it will not be difficult to melt the mirror and to cast
the bell. But, to the person who breaks that bell by ringing it, great
wealth will be given by the ghost of me."
-- You must know that the last wish or promise of anybody who dies in
anger, or performs
suicide in anger, is generally
supposed to possess a
supernatural force. After the dead woman's mirror had been melted, and the
bell had been
successfully cast, people remembered the words of that
letter. They felt sure that the spirit of the
writer would give
wealth to
the
breaker of the bell; and, as soon as the bell had been suspended in the
court of the
temple, they went in
multitude to ring it. With all their
might and main they swung the ringing-beam; but the bell proved to be a
good bell, and it
bravely withstood their assaults. Nevertheless, the
people were not easily discouraged. Day after day, at all hours, they
continued to ring the bell furiously,-- caring nothing
whatever for the
protests of the
priests. So the ringing became an
affliction; and the
priests could not
endure it; and they got rid of the bell by rolling it
down the hill into a swamp. The swamp was deep, and swallowed it up,-- and
that was the end of the bell. Only its legend remains; and in that legend
it is called the Mugen-Kane, or Bell of Mugen.
* * *
Now there are queer old Japanese beliefs in the
magical efficacy of a
certain
mental operation implied, though not described, by the verb
nazoraeru. The word itself cannot be
adequately rendered by any English
word; for it is used in relation to many kinds of mimetic magic, as well as
in relation to the
performance of many religious acts of faith. Common
meanings of nazoraeru,
according to dictionaries, are "to imitate," "to
compare," "to liken;" but the esoteric meaning is to
substitute, in
imagination, one object or action for another, so as to bring about some
magical or
miraculous result.
For example:-- you cannot afford to build a Buddhist
temple; but you can
easily lay a
pebble before the image of the Buddha, with the same pious
feeling that would
prompt you to build a
temple if you were rich enough to
build one. The merit of so
offering the
pebble becomes equal, or almost
equal, to the merit of erecting a
temple... You cannot read the six
thousand seven hundred and seventy-one volumes of the Buddhist texts; but
you can make a revolving library, containing them, turn round, by pushing
it like a windlass. and if you push with an
earnest wish that you could
read the six thousand seven hundred and seventy-one volumes, you will
acquire the same merit has the
reading of them would
enable you to gain...
So much will perhaps
suffice to explain the religious meanings of
nazoraeru.
The
magical meanings could not all be explained without a great
variety of
examples; but, for present purposes, the following will serve. If you
should make a little man of straw, for the same reason that Sister Helen
made a little man of wax,-- and nail it, with nails not less than five
inches long, to some tree in a
temple-grove at the Hour of the Ox (2),--
and if the person, imaginatively represented by that little straw man,
should die
thereafter in atrocious agony,-- that would
illustrate one
signification of nazoraeru... Or, let us suppose that a
robber has entered
your house during the night, and carried away your valuables. If you can
discover the footprints of that
robber in your garden, and then
promptly
burn a very large moxa on each of them, the soles of the feet of the
robber