酷兔英语

章节正文
文章总共2页


I wish always to find favour in your eyes."

Never woman better understood the art of putting charm into



insolence, and does not the charm double the effect? is it not

enough to infuriate the coolest of men? There was a sort of



untrammelled freedom about Mme de Langeais; a something in her

eyes, her voice, her attitude, which is never seen in a woman who



loves when she stands face to face with him at the mere sight of

whom her heart must needs begin to beat. The Marquis de



Ronquerolles's counsels had cured Armand of sheepishness; and

further, there came to his aid that rapid power of intuition



which passion will develop at moments in the least wise among

mortals, while a great man at such a time possesses it to the



full. He guessed the terrible truth revealed by the Duchess's

nonchalance, and his heart swelled with the storm like a lake



rising in flood.

"If you told me the truth yesterday, be mine, dear Antoinette,"



he cried; "you shall----"

"In the first place," said she composedly, thrusting him back



as he came nearer--"in the first place, you are not to

compromise me. My woman might overhear you. Respect me, I beg



of you. Your familiarity is all very well in my boudoir in an

evening; here it is quite different. Besides, what may your `you



shall' mean? `You shall.' No one as yet has ever used that word

to me. It is quite ridiculous, it seems to me, absolutely



ridiculous.

"Will you surrender nothing to me on this point?"



"Oh! do you call a woman's right to dispose of herself a

`point?' A capital point indeed; you will permit me to be



entirely my own mistress on that `point.' "

"And how if, believing in your promises to me, I should



absolutely require it?"

"Oh! then you would prove that I made the greatest possible



mistake when I made you a promise of any kind; and I should beg

you to leave me in peace."



The General's face grew white; he was about to spring to her

side, when Mme de Langeais rang the bell, the maid appeared, and,



smiling with a mocking grace, the Duchess added, "Be so good as

to return when I am visible."



Then Montriveau felt the hardness of a woman as cold and keen as

a steel blade; she was crushing in her scorn. In one moment she



had snapped the bonds which held firm only for her lover. She

had read Armand's intention in his face, and held that the moment



had come for teaching the Imperial soldier his lesson. He was to

be made to feel that though duchesses may lend themselves to



love, they do not give themselves, and that the conquest of one

of them would prove a harder matter than the conquest of Europe.



"Madame," returned Armand, "I have not time to wait. I am a

spoilt child, as you told me yourself. When I seriously resolve



to have that of which we have been speaking, I shall have it."

"You will have it?" queried she, and there was a trace of



surprise in her loftiness.

"I shall have it."



"Oh! you would do me a great pleasure by `resolving' to have it.

For curiosity's sake, I should be delighted to know how you would



set about it----"

"I am delighted to put a new interest into your life,"



interrupted Montriveau, breaking into a laugh which dismayed the

Duchess. "Will you permit me to take you to the ball tonight?"



"A thousand thanks. M. de Marsay has been beforehand with you.

I gave him my promise."



Montriveau bowed gravely and went.

"So Ronquerolles was right," thought he, "and now for a game



of chess."

Thenceforward he hid his agitation by complete composure. No man



is strong enough to bear such sudden alternations from the height

of happiness to the depths of wretchedness. So he had caught a



glimpse of happy life the better to feel the emptiness of his

previous existence? There was a terrible storm within him; but



he had learned to endure, and bore the shock of tumultuous

thoughts as a granite cliff stands out against the surge of an



angry sea.

"I could say nothing. When I am with her my wits desert me.



She does not know how vile and contemptible she is. Nobody has




文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文