Could to myself the means of life afford,
In this poor
grotto. On my bow I lived:
The
winged dove, which my sharp arrow slew,
With pain I brought into my little hut,
And feasted there; then from the broken ice
I slaked my
thirst, or crept into the wood
For useful fuel; from the
stricken flint
I drew the
latent spark, that warms me still
And still revives. This with my
humble roof
Preserve me, son. But, oh! my wounds remain.
Thou seest an island
desolate and waste;
No friendly port nor hopes of gain to tempt,
Nor host to
welcome in the traveller;
Few seek the wild inhospitable shore.
By
adverse winds, sometimes th'
unwilling guests,
As well thou mayst suppose, were
hither driven;
But when they came, they only pitied me,
Gave me a little food, or better garb
To
shield me from the cold; in vain I prayed
That they would bear me to my native soil,
For none would listen. Here for ten long years
Have I remained,
whilstmisery and famine
Keep fresh my wounds, and double my misfortune.
This have th' Atreidae and Ulysses done,
And may the gods with equal woes repay them!
LEADER OF THE CHORUS
O, son of Poeas! well might those, who came
And saw thee thus, in kind
compassion weep;
I too must pity thee- I can no more.
NEOPTOLEMUS
I can bear
witness to thee, for I know
By sad experience what th' Atreidae are,
And what Ulysses.
PHILOCTETES
Hast thou suffered then?
And dost thou hate them too?
NEOPTOLEMUS
Oh! that these hands
Could vindicate my wrongs! Mycenae then
And Sparta should
confess that Scyros boasts
Of sons as brave and
valiant as their own.
PHILOCTETES
O noble youth! But
wherefore cam'st thou
hither?
Whence this resentment?
NEOPTOLEMUS
I will tell thee all,
If I can bear to tell it. Know then, soon
As great Achilles died-
PHILOCTETES
Oh, stay, my son!
Is then Achilles dead?
NEOPTOLEMUS
He is, and not
By
mortal hand, but by Apollo's shaft
Fell glorious.
PHILOCTETES
Oh! most
worthy of each other,
The slayer and the slain! Permit me, son,
To mourn his fate, ere I attend to thine.
NEOPTOLEMUS
Alas! thou needst not weep for others' woes,
Thou hast enough already of thy own.
PHILOCTETES
'Tis very true; and
therefore to thy tale.
NEOPTOLEMUS
Thus then it was. Soon as Achilles died,
Phoenix, the
guardian of his tender years,
Instant sailed forth, and sought me out at Scyros;
With him the wary chief Ulysses came.
They told me then (or true or false I know not),
My father dead, by me, and me alone
Proud Troy must fall. I yielded to their prayers;
I hoped to see at least the dear remains
Of him whom living I had long in vain
Wished to behold. Safe at Sigeum's port
Soon we arrived. In crowds the numerous host
Thronged to
embrace me, called the gods to
witnessIn me once more they saw their loved Achilles
To life restored; but he, alas! was gone.
I shed the duteous tear, then sought my friends
Th' Atreidae friends I thought 'em!-claimed the arms
Of my dead father, and what else remained
His late possession: when- O cruel words!
And
wretched" target="_blank" title="a.可怜的;倒霉的">
wretched I to hear them- thus they answered:
"Son of Achilles, thou in vain demandst
Those arms already to Ulysses given;
The rest be thine." I wept. "And is it thus,"
Indignant I replied, "ye dare to give
My right away?" "Know, boy," Ulysses cried,
"That right was mine. and
therefore they bestowed
The boon on me: me who preserved the arms,
And him who bore them too." With anger fired
At this proud speech, I threatened all that rage
Could
dictate to me if he not returned them.
Stung with my words, yet calm, he answered me:
"Thou wert not with us; thou wert in a place
Where thou shouldst not have been; and since thou meanst
To brave us thus, know, thou shalt never bear
Those arms with thee to Scyros; 'tis resolved."
Thus injured, thus deprived of all I held
Most precious, by the worst of men, I left
The
hateful place, and seek my native soil.
Nor do I blame so much the proud Ulysses
As his base masters- army, city, all
Depend on those who rule. When men grow vile
The guilt is
theirs who taught them to be wicked.
I've told thee all, and him who hates the Atreidae
I hold a friend to me and to the gods.
CHORUS (singing)
O Earth! thou mother of great Jove,
Embracing all with
universal love,
Author benign of every good,
Through whom Pactolus rolls his golden flood!
To thee, whom in thy rapid car
Fierce lions draw, I rose and made my prayer-
To thee I made my sorrows known,
When from Achilles' injured son
Th' Atreidae gave the prize, that fatal day
When proud Ulysses bore his arms away.
PHILOCTETES
I wonder not, my friend, to see you here,
And I believe the tale; for well I know
The man who wronged you, know the base Ulysses
Falsehood and fraud dwell on his lips, and nought
That's just or good can be expected from him.
But strange it is to me that, Ajax present,
He dare attempt it.
NEOPTOLEMUS
Ajax is no more;
Had he been living, I had ne'er been spoiled
Thus of my right.
PHILOCTETES
Is he then dead?
NEOPTOLEMUS
He is.
PHILOCTETES
Alas! the son of Tydeus, and that slave,
Sold by his father Sisyphus, they live,
Un
worthy as they are.
NEOPTOLEMUS
Alas! they do,
And
flourish still.
PHILOCTETES
My old and
worthy friend
The Pylian sage, how is he? He could see
Their arts, and would have given them better counsels.
NEOPTOLEMUS
Weighed down with grief he lives, but most unhappy,
Weeps his lost son, his dear Antilochus.
PHILOCTETES
O double woe! whom I could most have wished
To live and to be happy, those to
perish!
Ulysses to survive! It should not be.
NEOPTOLEMUS
Oh! 'tis a subtle foe; but deepest plans
May sometimes fail.
PHILOCTETES
Where was Patroclus then,
Thy father's dearest friend?
NEOPTOLEMUS
He too was dead.
In war, alas- so fate ordains it ever-
The
coward 'scapes, the brave and
virtuous fall.
PHILOCTETES
It is too true; and now thou talkst of
cowards,
Where is that
worthlesswretch, of readiest tongue,
Subtle and voluble?
NEOPTOLEMUS
Ulysses?
PHILOCTETES
No;
Thersites, ever talking, never heard.
NEOPTOLEMUS
I have not seen him, but I hear he lives.
PHILOCTETES
I did not doubt it: evil never dies;
The gods take care of that. If aught there be
Fraudful and vile, 'tis safe; the good and just
Perish unpitied by them. Wherefore is it?
When gods do ill, why should we
worship them?
NEOPTOLEMUS
Since thus it is, since
virtue is oppressed,
And vice
triumphant, who
deserve to live
Are doomed to
perish, and the
guilty reign.
Henceforth, O son of Poeas! far from Troy
And the Atreidae will I live remote.
I would not see the man I cannot love.
My
barren Scyros shall afford me refuge,
And home- felt joys delight my future days.
So, fare thee well, and may th' indulgent gods
Heal thy sad wound, and grant thee every wish
Thy soul can form! Once more, farewell! I go,
The first propitious gale.
PHILOCTETES
What! now, my son?
So soon?
NEOPTOLEMUS
Immediately; the time demands
We should be near, and ready to depart.
PHILOCTETES
Now, by the memory of thy honoured sire,