酷兔英语

章节正文

用词不当,一般是指一个词用在某个上下文里不恰当。可有时候不在上下文而在说话的人或是写信的人跟对方的关系。这也属于语境问题。有这么一个故事:有一个单位请人来做报告,经办的人给报告人去信,信里说:

(114)*请您来讲一次,想来您也会觉得很荣幸的。

这位同志又在他的上级的办公桌留了个条子,说:

(115)*请某某来做报告,定在某日上午九点,限你九点前到会

报告完了之后又写信给报告人道谢:

(116)*您的报告对我们有一定帮助,特此致谢。

另外一个故事:一个大学生把他的作品送给他老师看,拿回来之后给老师去了封感谢信,说:

(117)*倾奉大函,对拙作所提意见非常好,十分感谢,我一定照改。

有名的俄语专家刘泽荣老先生的一个学生告诉我有关刘老的一个笑话。"有一年春节,我们几个学生去给老师拜年。拜完年我们告辞,老师一直送我们到大门外头,连着说:

(118)*留步!留步!

我们等老师回进去之后,哈哈大笑。"刘泽荣是很小的时候就跟着他父亲去俄国,到中年才回中国的。他不熟悉中国社会里的许多客套话,不知道"留步"是客人对送客的主人说的。(吕叔湘1984:171)。

在《四世同堂》中,天佑太太和祁老人是儿媳和公公的权势关系,天佑太太处于权势较低的一方,她对祁老人说话就使用了第二人称代词的尊称形式:

(119)我们不能教您老人家去!事情不好办是真的,可是无论怎么说,我们得想法子孝顺您!还说您的筐子扁担呢,横是搁也搁烂了。

祁老人和儿媳说话则只用"你"而决不会用"您"。这就是说,在权势关系中,处于权势较低的一方使用尊称形式,而对方回报以通称形式。如果天佑太太不遵守上述规则,用"你"来称呼祁老人就不合适:

(119′)*我们不能教你老人家去!事情不好办是真的,可是无论怎么说,我们得想法子孝顺你!还说你的筐子扁担呢,横是搁也搁烂了。




章节正文