酷兔英语

章节正文

??翻译是大量考生的弱项,如何快速短期突破也是一个非常值得探讨的问题,笔者根据上海多年口译证书教学经验推荐以下一些方法,供应学员采用。
1) 掌握翻译中的同一概念不同译法
如"便宜"这个概念的译法
价廉物美 fine and inexpensive 销售廉价货物 sell cheap quality goods
我的价格是很便宜的 make you an offer at a very competitive price
请报体温计最低价 please make us your lowest quotation for clinical Thermometer.
我们报价是最低价,折扣不能再给了。
As we have quoted you our rock bottom price. We can't give you any more discount.
2) 掌握中英文对应不直接的译法
三伏天 dog days 打开窗 throw up the window
穿最好衣服 wear one's Sunday suit 八五折 15% off
选料考究 choice material 趾高气扬 ride the high horse
儿童电视 electronic baby 鱼米之乡 the land flowing with milk and homey
3) 掌握概念反向译法
a)表达习惯需要:
油漆未干 wet paint 切勿倒置 keep upright
甜而不腻 Agreeable Sweetness 非请莫入 Admission by invitation only
b)场境与语气的需要(一般多出现于文学作品中):
我把手表给丢了,真倒霉。 If I had not lost my watch.
我怎么也没料到会在这里见到你。 This is the last place where I expected to meet you.
c)供不应求:Supply falls short of demand.
The supply is inadequate to meet the demand. Demand exceeds supply.
4) 掌握英语习惯句型表达及多种表达译法灵活转换法
世上无难事,只怕有心人。
Nothing is impossible to a willing heart. Everything is possible to a willing heart. Where there is a will, there is a way.
没有礼貌,就是没有见识。There is no sense without decency. Want of decency is want of sense.
不要客气 Please don't stand on ceremony. Make yourself at home.
无人不犯错There is no man but errs. Everybody is possible to made mistakes.
5) 掌握英语词汇词性转换译法
本产品的特点是工艺精湛,持久力强。
This product is characterized by its fine workman ship and strong durability.
对人的生命具有严重的危害性。Seriously endangers man's life.
不学无术的人总是伪装知识渊博。The unlearned always pretend to be erudite.
6) 掌握词汇翻译增减法
闲置之书只是一叠废纸。A book, tight shut, is but a block of paper.
成功与否往往只是一念之差。Success is often just an idea away.
7) 掌握口译中专业术语(可参见前面高频考点)
二本原件与六本复印件。(正本二份,副本六份)We want two originals and six copies.




关键字:口译考试
生词表:
  • inexpensive [,inik´spensiv] 移动到这儿单词发声 a.廉价的 六级词汇
  • competitive [kəm´petitiv] 移动到这儿单词发声 a.竞争的,比赛的 四级词汇
  • decency [´di:sənsi] 移动到这儿单词发声 n.正派;体面 六级词汇


文章标签:翻译  技巧  

章节正文