Education in Britain and The US In Britain all children have to go to school between the ag...
2009-10-01
不是"吻我" 有一段时间,街上出现了带字的T恤,其中有Kiss-me-quick字样于是有人告知这英文的意思是"快吻我",其实这却是一种花的名称.  ...
2009-10-01
2009-10-01
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。下面是英汉文化中十大常见差异。 1.回答提...
2009-10-01
在英语中,有关“俊男”和“美女”的种种说法及典故,不仅常见诸文学作品、报刊杂志,也常出现在西方人的日常交谈之中,表现了其顽强的生命力和鲜明的民族特色。 我们若能弄清它们的来龙去脉和使用情况...
2009-10-01
在英语中,有关“俊男”和“美女”的种种说法及典故,不仅常见诸文学作品、报刊杂志,也常出现在西方人的日常交谈之中,表现了其顽强的生命力和鲜明的民族特色。 我们若能弄清它们的来龙去脉和使用情况...
2009-10-01
中国常有酒后吐真言一说,岂不知西方也有这样的话,下面是几条西方谚语关于酒的: In wine there is truth. 酒后吐真言。 Wine in, truth out. ...
2009-10-01
2009-10-01
1、付帐(cash):右手拇指、食指和中指在空中捏在一起或在另一只手上作出写字的样子,这是表示在饭馆要付帐的手势。 2、“动脑筋”(use your brains)“机敏一点”(being...
2009-10-01
1. Wall Street (华尔街) 纽约曼哈顿岛南部的一条街。全长不过三分之一英里,街道狭窄而短,从百老汇到东河仅有7个街段。1792年荷兰殖民者为抵御英军侵犯而建筑一堵土墙,从东河...
2009-10-01
现代社会各国语言相互渗透,美语中外来语也很多。本篇搜集了一些词汇,按字母排序如下: Bonsai --- 盆栽(花卉的一种) Cheong-sam———长衫。原特指女性节庆时穿的红...
2009-10-01
2009-10-01
由于英汉两民族长期生活在不同的文化背景中, 自然而然地对同一动物词产生不同的联想, 赋予动物词以更丰富的文化内涵。下面从传统文化差异、审美价值取向两方面分析英汉同一动物词的文化内涵差异。 ...
2009-10-01