酷兔英语

章节正文

(THEONOE and her attendants enter the palace.)

LEADER
No man ever prospered by unjust practices, but in a righteous

cause there is hope of safety.
HELEN

Menelaus, on the maiden's side are we quite safe. Thou must from
that point start, and by contributing thy advice, devise with me a

scheme to save ourselves.
MENELAUS

Hearken then; thou hast been a long while in the palace, and art
intimate with the king's attendants.

HELEN
What dost thou mean thereby? for thou art suggesting hopes, as

if resolved on some plan for our mutual help.
MENELAUS

Couldst thou persuade one of those who have charge of cars and
steeds to furnish us with a chariot?

HELEN
I might; but what escape is there for us who know nothing of the

country and the barbarian's kingdom?
MENELAUS

True; 'tis impossible. Well, supposing I conceal myself in the
palace and slay the king with this two-edged sword?

HELEN
His sister would never refrain from telling her brother that

thou wert meditating his death.
MENELAUS

We have not so much as a ship to make our escape in; for the
sea. hath swallowed the one we had.

HELEN
Hear me, if haply even a woriian can utter words of wisdom. Dost

thou consent to be dead in word, though not really so?
MENELAUS

'Tis a bad omen; still, if by saying so I shall gain aught, I am
ready to be dead in word, though not in deed.

HELEN
I, too, will mourn thee with hair cut short and dirges, as is

women's way, before this impious wretch.
MENELAUS

What saving remedy doth this afford us twain? There is deception
in thy scheme.

HELEN
I will beg the king of this country leave to bury thee in a

cenotaph, as if thou hadst really died at sea.
MENELAUS

Suppose he grant it; how, e'en then, are we to escape without a
ship, after having committed me to my empty tomb?

HELEN
I will bid him give me a vessel, from which to let drop into the

sea's embrace thy funeral offerings.
MENELAUS

A clever plan in truth, save in one particular; suppose he bid
thee rear the tomb upon the strand, thy pretext comes to naught.

HELEN
But I shall say it is not the custom in Hellas to bury those who

die at sea upon the shore.
MENELAUS

Thou removest this obstacle too; I then will sail with thee and
help stow the funeral garniture in the same ship.

HELEN
Above all, it is necessary that thou and all thy sailors who

escaped from the wreck should be at hand.
MENELAUS

Be sure if once I find a ship at her moorings, they shall be there
man for man, each with his sword.

HELEN
Thou must direct everything; only let there be winds to waft our

rails and a good ship to speed before them!
MENELAUS

So shall it be; for the deities will cause my troubles to cease.
But from whom wilt thou say thou hadst tidings of my death?

HELEN
From thee; declare thyself the one and only survivor, telling

how thou wert sailing with the son of Atreus, and didst see him
perish.

MENELAUS
Of a truth the garments I have thrown about me, will bear out my

tale that they were rags collected from the wreckage.
HELEN

They come in most opportunely, but they were near being lost
just at the wrong time. Maybe that misfortune will turn to fortune.

MENELAUS
Am I to enter the palace with thee, or are we to sit here at the

tomb quietly?
HELEN

Abide here; for if the king attempts to do thee any mischief, this
tomb and thy good sword will protect thee. But I will go within and

cut off my hair, and exchange my white robe for sable weeds, and
rend my cheek with this hand's blood-thirsty nail. For 'tis a mighty

struggle, and I see two possible issues; either I must die if detected
in my plot, or else to my country shall I come and save thy soul

alive. O Hera! awful queen, who sharest the couch of Zeus, grant
some respite from their toil to two unhappy wretches; to thee I

pray, tossing my arms upward to heaven, where thou hast thy home in
the star-spangled firmament. Thou, too, that didst win the prize of

beauty at the price of my marriage; O Cypris! daughter of Dione,
destroy me not utterly. Thou hast injured me enough aforetime,

delivering up my name, though not my person, to live amongst
barbarians. Oh! suffer me to die, if death is thy desire, in my native

land. Why art thou so insatiate in mischief, employing every art of
love, of fraud, and guileful schemes, and spells that bring

bloodshed on families? Wert thou but moderate, only that!-in all
else thou art by nature man's most well, come deity; and I have reason

so to say.
(HELEN enters the palace and MENELAUS withdraws into the

background.)
CHORUS (singing)

strophe 1
Thee let me invoke, tearful Philomel, lurking 'neath the leafy

covert in thy place of song, most tuneful of all feathered
songsters, oh! come to aid me in my dirge, trilling through thy

tawny throat, as I sing the piteous woes of Helen, and the tearful
fate of Trojan dames made subject to Achaea's spear, on the day that

there came to their plains one who sped with foreign oar across the
dashing billows, bringing to Priam's race from Lacedaemon thee his

hapless bride, Helen,-even Paris, luckless bridegroom, by the guidance
of Aphrodite.

antistrophe 1
And many an Achaean hath breathed his last amid the spearmen's

thrusts and hurtling hail of stones, and gone to his sad end; for
these their wives cut off their hair in sorrow, and their houses are

left without a bride; and one of the Achaeans, that had but a single
ship, did light a blazing beacon on sea-girt Euboea, and destroy

full many of them, wrecking them on the rocks of Caphareus and the
shores that front the Aegean main, by the treacherous gleam he

kindled; when thou, O Menelaus, from the very day of thy start,
didst drift to harbourless hills, far from thy country before the

breath of the storm, bearing on thy ship a prize that was no prize,
but a phantom made by Hera out of cloud for the Danai to struggle

over.
strophe 2

What mortal claims, by searching to the utmost limit, to have
found out the nature of God, or of his opposite, or of that which

comes between, seeing as he doth this world of man tossed to and fro
by waves of contradiction and strange vicissitudes? Thou, Helen, art

the daughter of Zeus; for thy sire was the bird that nestled in Leda's
bosom; and yet for all that art thou become a by-word for

wickedness, through the length and breadth of Hellas, as faithless,
treacherous wife and godless woman; nor can I tell what certainty

is, whatever may pass for it amongst men. That which gods pronounce
have I found true.

antistrophe 2
O fools! all ye who try to win the meed of valour through war

and serried ranks of chivalry, seeking thus to still this mortal coil,
in senselessness; for if bloody contests are to decide, there will

never be any lack of strife in the towns of men; the maidens of the
land of Priam left their bridal bowers, though arbitration might

have put thy quarrel right, O Helen. And now Troy's sons are in Hades'
keeping in the world below, and fire hath darted on her walls, as

darts the flame of Zeus, and thou art bringing woe on woe to hapless
sufferers in their misery.

(THEOCLYMENUS and his hunting attendants enter.)
THEOCLYMENUS

All hail, my father's tomb! I buried thee, Proteus, at the place
where men go out, that I might often greet thee; and so, ever as I

go out and in, I, thy son Theoclymenus call on thee, father. Ho!
servants, to the palace take my hounds and hunting nets! How often

have I blamed myself for never punishing those miscreants with
death! I have just heard that son of Hellas has come openly to my

land, escaping the notice of the guard, a spy maybe or a would-be
thief of Helen; death shall be his lot if only I can catch him. Ha!

I find all my plans apparently frustrated, the daughter of Tyndareus
has deserted her seat at the tomb and sailed away from my shores.

Ho! there, undo the bars, loose the horses from their stalls, bring
forth my chariot, servants, that the wife, on whom my heart is set,

may not get away from these shores unseen, for want of any trouble I
can take. Yet stay; for I see the object of my pursuit is still in the

palace, and has not fled. (HELEN enters from the palace, clad in the
garb of mourning.) How now, lady, why hast thou arrayed thee in

sable weeds instead of white raiment, and from thy fair head hast
shorn thy tresses with the steel, bedewing thy cheeks the while with

tears but lately shed? Is it in response to visions of the night
that thou art mourning, or, because thou hast heard some warning voice

within, art thus distraught with grief?
HELEN

My lord,-for already I have learnt to say that name,--I am undone;
my luck is gone; I cease to be.

THEOCLYMENUS
In what misfortune art thou plunged? What hath happened?

HELEN
Menelaus, ah me! how can I say it? is dead, my husband.

THEOCLYMENUS
How knowest thou? Did Theonoe tell thee this?

HELEN
Both she, and one who was there when he perished.

THEOCLYMENUS
What! hath one arrived who actually announces this for certaint?

HELEN
One hath; oh may he come e'en as I wish him to!

THEOCLYMENUS
Who and where is he? that I may learn this more surely.

HELEN
There he is, sitting crouched beneath the shelter of this tomb,

THEOCLYMENUS
Great Apollo! how clad in unseemly rags!

HELEN
Ah me! methinks my own husband too is in like plight.

THEOCLYMENUS
From what country is this fellow? whence landed he here?

HELEN
From Hellas, one of the Achaeans who sailed with my husband.



文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文