day.
LEADER OF THE CHORUS
Ah yes! I hear an
outcry in the house
amongst the servants,
confirming the news thou hast brought. Poor sufferer! she seems
about to show
lively grief for her grave crimes; for she has escaped
her servants' hands and is rushing from the house, eager to end her
life.
(HERMIONE enters, in
agitation. She is carrying
a sword which the NURSE wrests from her.)
HERMIONE (chanting)
Woe, woe is me! I will rend my hair and tear cruel furrows in my
cheeks.
NURSE
My child, what wilt thou do? Wilt thou
disfigure thyself?
HERMIONE (chanting)
Ah me! ah me! Begone, thou fine-spun veil! float from my head
away!
NURSE
Daughter, cover up thy bosom,
fasten thy robe.
HERMIONE (chanting)
Why should I cover it? My crimes against my lord are manifest
and clear, they cannot be hidden.
NURSE
Art so grieved at having
devised thy rival's death?
HERMIONE (chanting)
Yea, I deeply mourn my fatal deeds of
daring; alas! I am now
accursed in all men's eyes!
NURSE
Thy husband will
pardon thee this error.
HERMIONE (chanting)
Oh! why didst thou hunt me to
snatch away my sword? Give, oh! give
it back, dear nurse, that I may
thrust it through my heart Why dost
thou prevent me
hanging myself?
NURSE
What! was I to let thy
madness lead thee on to death?
HERMIONE (chanting)
Ah me, my destiny! Where can I find some friendly fire? To what
rocky
height can I climb above the sea or 'mid some
wooded mountain
glen, there to die and trouble but the dead?
NURSE
Why vex thyself thus? on all of us sooner or later heaven's
visitation comes.
HERMIONE (chanting)
Thou hast left me, O my father, left me like a stranded bark,
all alone, without an oar. My lord will surely slay me; no home is
mine
henceforth beneath my husband's roof. What god is there to
whose
statue I can as a suppliant haste? or shall I throw myself in
slavish wise at slavish knees? Would I could speed away from
Phthia's land on bird's dark
pinion, or like that pine-built ship, the
first that ever sailed betwixt the rocks Cyanean!
NURSE
My child, I can as little praise thy
previous sinful excesses,
committed against the Trojan
captive, as thy present exaggerated
terror. Thy husband will never listen to a barbarian's weak pleading
and
reject his marriage with thee for this. For thou wast no
captivefrom Troy whom he
wedded, but the daughter of a
gallant sire, with a
rich dower, from a city too of no mean
prosperity. Nor will thy father
forsake thee, as thou dreadest, and allow thee to be cast out from
this house. Nay, enter now, nor show thyself before the palace, lest
the sight of thee there bring
reproach upon thee, my daughter.
(The NURSE departs as ORESTES and his attendants enter.)
LEADER
Lo! a stranger of foreign appearance from some other land comes
hurrying towards us.
ORESTES
Women of this foreign land! is this the home, the palace of
Achilles' son?
LEADER
Thou hast it; but who art thou to ask such a question?
ORESTES
The son of Agamemnon and Clytemnestra, by name Orestes, on ply way
to the
oracle of Zeus at Dodona. But now that I am come to Phthia, I
am
resolved to inquire about my kinswoman, Hermione of Sparta; is
she alive and well? for though she dwells in a land far from my own, I
love her none the less.
HERMIONE
Son of Agamemnon, thy appearing is as a haven from the storm to
sailors; by thy knees I pray, have pity on me in my
distress, on me of
whose fortunes thou art inquiring. About thy knees I twine my arms
with all the force of
sacred fillets.
ORESTES
Ha! what is this? Am I
mistaken or do I really see before me the
queen of this palace, the daughter of Menelaus?
HERMIONE
The same, that only child whom Helen, daughter of Tyndareus,
bore my father in his halls; never doubt that.
ORESTES
O
saviour Phoebus, grant us
respite from our woe! But what is
the matter? art thou afflicted by gods or men?
HERMIONE
Partly by myself,
partly by the man who
wedded me, and
partly by
some god. On every side I see ruin.
ORESTES
Why, what
misfortune could happen to a woman as yet childless,
unless her honour is concerned?
HERMIONE
My very ill! Thou hast hit my case exactly.
ORESTES
On whom has thy husband set his affections in thy stead?
HERMIONE
On his
captive, Hector's wife.
ORESTES
An evil case indeed, for a man to have two wives!
HERMIONE
'Tis even thus. So I resented it.
ORESTES
Didst thou with woman's craft
devise a plot against thy rival?
HERMIONE
Yes, to slay her and her
bastard child.
ORESTES
And didst thou slay them, or did something happen to
rescue them
from thee?
HERMIONE
It was old Peleus, who showed regard to the weaker side.
ORESTES
Hadst thou any accomplice in this attempted murder?
HERMIONE
My father came from Sparta for this very purpose.
ORESTES
And was he after all defeated by that old man's prowess?
HERMIONE
Oh no! but by shame; and he hath gone and left me all alone.
ORESTES
I understand; thou art afraid of thy husband for what thou hast
done.
HERMIONE
Thou hast guessed it; for he will have a right to slay me. What
can say for myself? Yet I
beseech thee by Zeus the god of our