酷兔英语

章节正文

tongues. She wore a loose-falling dress of some light stuff,

steel-gray in color;--boys' shoes were on her feet.
He did not reply;--and her large eyes grew larger for wonder at

the strange fixed gaze of the physician, whose face had visibly
bleached,--blanched to corpse-pallor. Silent seconds passed; and

still the eyes stared--flamed as if the life of the man had
centralized and focussed within them.

His voice had risen to a cry in his throat, quivered and swelled
one passionateinstant, and failed--as in a dream when one

strives to call, and yet can only moan ... She! Her unforgotten
eyes, her brows, her lips!--the oval of her face!--the dawn-light

of her hair! ... Adele's own poise,--her own grace!--even the
very turn of her neck, even the bird-tone of her speech! ... Had

the grave sent forth a Shadow to haunt him?--could the perfidious
Sea have yielded up its dead? For one terrible fraction of a

minute, memories, doubts, fears, mad fancies, went pulsing
through his brain with a rush like the rhythmic throbbing of an

electric stream;--then the shock passed, the Reason
spoke:--"Fool!--count the long years since you first saw her

thus!--countthe years that have gone since you looked upon her
last! And Time has never halted, silly heart!--neither has Death

stood still!"
... "Plait-il?"--the clear voice of the young girl asked. She

thought he had made some response she could not distinctly hear.
Mastering himself an instant, as the heart faltered back to its

duty, and the color remounted to his lips, he answered her in
French:--

"Pardon me!--I did not hear ... you gave me such a start!" ...
But even then another extraordinary fancy flashed through his

thought;--and with the tutoiement of a parent to a child, with an
irresistible outburst of such tenderness as almost frightened

her, he cried: "Oh! merciful God!--how like her! ... Tell me,
darling, your name; ... tell me who you are?" (Dis-moi qui tu es,

mignonne;--dis-moi ton nom.)
... Who was it had asked her the same question, in another idiom

ever so long ago? The man with the black eyes and nose like an
eagle's beak,--the one who gave her the compass. Not this

man--no!
She answered, with the timid gravity of surprise:--

--"Chita Viosca"
He still watched her face, and repeated the name

slowly,--reiterated it in a tone of wonderment:--"Chita
Viosca?--Chita Viosca!"

--"C'est a dire ..." she said, looking down at her
feet,--"Concha--Conchita. " His strange solemnity made her

smile,--the smile of shyness that knows not what else to do. But
it was the smile of dead Adele.

--"Thanks, my child, " he exclaimed of a sudden,--in a quick,
hoarse, changed tone. (He felt that his emotion would break

loose in some wild way, if he looked upon her longer.) "I would
like to see your mother this evening; but I now feel too ill to

go out. I am going to try to rest a little."
--"Nothing I can bring you?" she asked,--"some fresh milk?"

--"Nothing now, dear: if I need anything later, I will tell
your mother when she comes. "

--"Mamma does not understand French very well."
--"No importa, Conchita;--le hablare en Espanol."

--"Bien, entonces!" she responded, with the same exquisite
smile. "Adios, senor!" ...

But as she turned in going, his piercing eye discerned a little
brown speck below the pretty lobe of her right ear,--just in the

peachy curve between neck and cheek. ... His own little Zouzoune
had a birthmark like that!---he remembered the faint pink trace

left by his fingers above and below it the day he had slapped her
for overturning his ink bottle ... "To laimin moin?---to batte

moin!"
"Chita!---Chita!"

She did not hear ... After all, what a mistake he might have
made! Were not Nature's coincidences more wonderful than

fiction? Better to wait,--to question the mother first, and thus
make sure.

Still--there were so many coincidences! The face, the smile, the
eyes, the voice, the whole charm;---then that mark,---and the

fair hair. Zouzoune had always resembled Adele so strangely!
That golden hair was a Scandinavian bequest to the Florane

family;---the tall daughter of a Norwegian sea captain had once
become the wife of a Florane. Viosca?---who ever knew a Viosca

with such hair? Yet again, these Spanish emigrants sometimes
married blonde German girls ... Might be a case of atavism, too.

Who was this Viosca? If that was his wife,---the little brown
Carmen,---whence Chita's sunny hair? ...

And this was part of that same desolate shore whither the Last
Island dead had been drifted by that tremendous surge! On a

clear day, with a good glass, one might discern from here the
long blue streak of that ghastly coast ... Somewhere--between

here and there ... Merciful God! ...
... But again! That bivouac-night before the fight at

Chancellorsville, Laroussel had begun to tell him such a singular
story ... Chance had brought them,--the old enemies,--together;

made them dear friends in the face of Death. How little he had
comprehended the man!---what a brave, true, simple soul went up

that day to the Lord of Battles! ... What was it--that story
about the little Creole girl saved from Last Island,--that story

which was never finished? ... Eh! what a pain!
Evidently he had worked too much, slept too little. A decided

case of nervous prostration. He must lie down, and try to sleep.
These pains in the head and back were becoming unbearable.

Nothing but rest could avail him now.
He stretched himself under the mosquito curtain. It was very

still, breath. less, hot! The venomous insects were
thick;---they filled the room with a continuous ebullient sound,

as if invisible kettles were boiling overhead. A sign of
storm.... Still, it was strange!---he could not perspire ...

Then it seemed to him that Laroussel was bending over
him---Laroussel in his cavalry uniform. "Bon jour,

camarade!---nous allons avoir un bien mauvais temps, mon pauvre
Julien." How! bad weather?---"Comment un mauvais temps?" ...

He looked in Laroussel's face. There was something so singular
in his smile. Ah! yes,---he remembered now: it was the wound!

... "Un vilain temps!" whispered Laroussel. Then he was gone
... Whither?

---"Cheri!" ...
The whisper roused him with a fearful start ... Adele's whisper!

So she was wont to rouse him sometimes in the old sweet
nights,--to crave some little attention for ailing Eulalie,---to

make some little confidence she had forgotten to utter during the
happy evening ... No, no! It was only the trees. The sky was

clouding over. The wind was rising ... How his heart beat! how
his temples pulsed! Why, this was fever! Such pains in the back

and head!
Still his skin was dry,--dry as parchment,--burning. He rose up;

and a bursting weight of pain at the base of the skull made him
reel like a drunken man. He staggered to the little mirror

nailed upon the wall, and looked. How his eyes glowed;---and
there was blood in his mouth! He felt his pulse spasmodic,

terribly rapid. Could it possibly---? ... No: this must be
some pernicious malarial fever! The Creole does not easily fall

a prey to the great tropical malady,---unless after a long
absence in other climates. True! he had been four years in the

army! But this was 1867 ... He hesitated a moment;
then,--opening his medicine chest, he measured out and swallowed

thirty grains of quinine.
Then he lay down again. His head pained more and more;---it

seemed as if the cervical vertebrae were filled with fluid iron.
And still his skin remained dry as if tanned. Then the anguish

grew so intense as to force a groan with almost every aspiration
... Nausea,--and the stinging bitterness of quinine rising in his

throat;---dizziness, and a brutal wrenching within his stomach.
Everything began to look pink;---the light was rose-colored. It

darkened more,---kindled with deepening tint. Something kept
sparkling and spinning before his sight, like a firework ... Then

a burst of blood mixed with chemicalbitterness filled his mouth;
the light became scarlet as claret ... This--this was ... not

malaria ...
VI.

... Carmen knew what it was; but the brave little woman was not
afraid of it. Many a time before she had met it face to face, in

Havanese summers; she knew how to wrestle with it; she had torn
Feliu's life away from its yellow clutch, after one of those long

struggles that strain even the strength of love. Now she feared
mostly for Chita. She had ordered the girl under no

circumstances to approach the cabin.
Julien felt that blankets had been heaped upon him,---that some

gentle hand was bathing his scorching face with vinegar and
water. Vaguely also there came to him the idea that it was

night. He saw the shadow-shape of a woman moving against the red
light upon the wall;---he saw there was a lamp burning.

Then the delirium seized him: he moaned, sobbed, cried like a
child,---talked wildly at intervals in French, in English, in

Spanish.
---"Mentira!---you could not be her mother ... Still, if you

were---And she must not come in here,---jamais! ... Carmen, did
you know Adele,---Adele Florane? So like her,---so like,---God

only knows how like! ... Perhaps I think I know;---but I do
not---do not know justly, fully---how like! ... Si! si!---es el

vomito!---yo lo conozco, Carmen! ... She must not die twice ... I
died twice ... I am going to die again. She only once. Till the

heavens be no more she will not rise ... Moi, au contraire, il
faut que je me leve toujours! They need me so much;---the slate

is always full; the bell will never stop. They will ring that
bell for me when I am dead ... So will I rise again!---resurgam!

... How could I save him?---could not save myself. It was a bad
case,--at seventy years! ... There! Qui ca?" ...

He saw Laroussel again,--reaching out a hand to him through a
whirl of red smoke. He tried to grasp it, and could not ...

"N'importe, mon ami," said Laroussel,---"tu vas la voir bientot."
Who was he to see soon?---"qui done, Laroussel?" But Laroussel

did not answer. Through the red mist he seemed to smile;---then
passed.

For some hours Carmen had trusted she could save her
patient,---desperate as the case appeared to be. His was one of

those rapid and violent attacks, such as often despatch their
victims in a single day. In the Cuban hospitals she had seen

many and many terrible examples: strong young men,---soldiers
fresh from Spain,---carried panting to the fever wards at

sunrise; carried to the cemeteries at sunset. Even troopers
riddled with revolutionary bullets had lingered longer ... Still,

she had believed she might save Julien's life: the burning
forehead once began to bead, the burning hands grew moist.

But now the wind was moaning;--the air had become lighter,
thinner, cooler. A stone was gathering in the east; and to the

fever-stricken man the change meant death ... Impossible to bring
the priest of the Caminada now; and there was no other within a

day's sail. She could only pray; she had lost all hope in her
own power to save.

Still the sick man raved; but he talked to himself at longer
intervals, and with longer pauses between his words;---his voice

was growing more feeble, his speech more incoherent. His thought
vacillated and distorted, like flame in a wind.

Weirdly the past became confounded with the present; impressions
of sight and of sound interlinked in fastastic affinity,---the



文章标签:名著  

章节正文