酷兔英语

章节正文

The merchant guests seemed to be puzzled, and after a long silence the eldest among them thus replied:

"Indeed, I once heard that yonder beyond the great sea, on an island called Buzan, there is a great country; and the sovereign of that land has a daughter named Helena, a princess very beautiful, not less so, I dare say, than thyself. And wise she is, too; a wise man once tried for three years to guess a riddle that she gave, and did not succeed."

"How far is that island, pray tell, and where are the roads that lead to it?"

"The island is not near," answered the old merchant. "If one chooses the wide sea he must journey ten years. Besides, the way to it is not known to us. Moreover, even suppose we did know the way, it seems that the Princess Helena is not a bride for thee."

The Tsar Archidei shouted with anger:

"How dost thou dare to speak such words, thou, a long-bearded buck?"

"Thy will be done, but think for thyself. Suppose thou shouldst send an envoy to the island of Buzan. He would require ten long years to go there, ten years equally long to come back, and so his journey would require fully twenty years. By that time a most beautiful princess would grow old--a girl's beauty is like the swallow, a bird of passage; it lasts not long."

The Tsar Archidei became thoughtful.

"Well," he said to the merchant guests, "you have my thanks, guests of passage, respectable men of trade. Go in God's name, transact business in my tsarstvo without any taxes whatever. What to do about the beautiful Princess Helena I will try to think out by myself."

The merchants bowed low and left the Tsar's rich palace.

The Tsar Archidei sat still, wrapped in thought, but he could find neither beginning nor end to the problem. "Let me ride into the wide fields," he said; "let me forget my sorrow amid the excitement of the noble hunt, hoping that the future may bring advice."

The falconers appeared, cheerful notes from the golden trumpets resounded, and falcons and hawks were soon slumbering under their velvet caps as they sat quietly on the fingers of the hunters.

The Tsar Archidei Aggeivitch came with his men to a wide, wide field. All of his men were watching the moment to loose their falcons in order to let the birds pursue a long-legged heron or a white-breasted swan.
关键字:Seven Simeons,七兄弟
生词表:
  • transact [træn´zækt] 移动到这儿单词发声 v.处理;做交易;谈判 六级词汇



章节正文