第二天Wedding customs
The following is about wedding customs around The world. In Scotland,when a couple get married,the bride comes to the
bridegroom's home on the wedding day. She throws a piece of wedding cake into the air with all her strength. The higher she throws,the happier their life is expected to be. In some parts of Switzerland it is a custom to invite a
performer on stilts to the wedding,wishing the couple good luck. In Cameroon,the wedding tradition is that the
bridegroom`s father holds the bride and throws her into a pool of water to get rid of bad luck. In a village in Egypt,the
bridegroom takes the bride in his arms,and they jump together into a big tub full of water. They come out dripping,and share good wishes.In Java,Indonesia,the bride carries a basin of clear water and washes the
bridegroom's feet to express her devotion to him. In the Caucasus,the newlyweds accompanied by a chief witness,compete to climb a high mountain.When they reach the Summit,they are considered to be married. In Australia,newlyweds are tied toghther in a bag made of snakeskin to spend the night. They are considered married when they emerge the next morning. In Afghanistan,a mirror is placed before the bride and
bridegroom. They meet in the mirror, and then hold a big wedding feast.
第二天 婚礼习俗
下面是世界各地的婚礼习俗。在苏格兰,一对伴侣结婚时,新娘在婚礼当天去新郎家。新娘会用尽全力把一婚礼蛋糕扔向空中,她扔得越高,他们的生活就会越幸福。在瑞士的部分地区,按习俗会邀请一名踩高跷的表演者参加婚礼,以祝愿新婚夫妇走好运。在喀麦隆,婚礼的传统就是,新郎的抱着新娘并把她扔进水池中,以此来驱除厄运。在埃及的一个小村庄,新郎将新娘抱在怀里,一起跟进一个盛满水的大浴盆。他们浑身湿淋淋地走出来并分享美好的祝福。在印度尼西亚的爪哇岛,新娘要端一盆干净的水,并给新郎洗脚,以表达她对新郎的忠贞不渝。在高加索,新娘夫妇会由一位主要证人陪同,比赛攀登高山。当他们登上山顶时,他们就被认为是结了婚。在澳大利亚,新婚夫妇要被系在一起呆在一个蛇皮袋里过夜,第二天早上他们出来的时候就被认为是结婚了。在阿富汗,会在新娘和新郎的面前放一面镜子,他们在镜中相会,然后举行盛大的婚宴。
关键字:
李阳英语生词表: