酷兔英语

※ 读典故学英语,够有趣--(9)今天讲帽子吧

AT THE DROP OF A HAT

  He was quarrelsome and ready to fight at the drop of a hat.

  读过上面这句话,你如果把它理解为"他这人爱吵架,帽子掉到地上就会同人争吵。",那可就同句子的实际意义相去甚远,甚至可以说是南辕北辙了。

  中世纪,在欧洲社会中,流行着决斗的风气。一些骑士或武士们为了自己的心上人,往往采取决斗的方式,如俄国的大诗人普希金就死于决斗之中。这些人们在决斗之前,往往把帽子狠狠地往地下一摔,这就意味着决斗马上就开始了。这一习俗不仅在决斗中,在其它场合也意味着坏事立即就要发生了。

  时过境迁,决斗这一现像已成为历史。然而 at the drop of a hat 这一短语却流传下来,而且保留了『立即,马上』、『刻不容缓』等含意。其英语释义为:without waiting, immediately。例如:

If you need a babysitter quickly, call Mary, because she can come at the drop of a hat.

如果你急需保姆,给玛莉打电话吧,因为她召之即来。

下面是几个关于hat的习语谚语,看看你是否全部都知道呢?

1. be in a hat

2. keep sth. under one's hat

3. knock...into a cocked hat

4. lame under the hat

5. put the tin hat on (it)

6. talk through one's hat

7. hat in hand (=one's hat in one's hand; with one's hat in one's hand)

1. 进退维谷

2. 保密

3. 彻底挫败;远远超过;破坏,推翻(计划等),打得不成样子;驳得体无完肤

4. 愚笨,头脑不中用

5. 把事(话)做(说)绝;使人无法再忍

6. 瞎说,吹牛,说大话

7. 必恭必敬
关键字:俚语
生词表:


文章标签:学英语