酷兔英语



中译版圣经:

  • 因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一样。
  • 新中译版圣经:因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一样。
  • 新世纪圣经:因为那进入上帝安息的人,就歇了自己的工作,好象上帝歇了自己的工作一样。
  • LCC:因为进入上帝(希腊文作∶他)之安息的人、就歇了他的工而安息了,正如上帝歇了他自己的工一样。
  • TCB:因为,凡进入上帝所应许的安息的人,就是歇了自己的工作,正像上帝歇了他的工作一样。
  • 当代圣经:而那些进入上帝的安息的人,也必歇了工作,好像上帝歇了他的工作一样。
  • CSG:的确,谁进入了天主的安息, 也就停止自已的工作而安息,正如天主停止自已的工作而安息一样。


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:for anyone who enters God's rest also rests from his own work, just as God did from his.
  • NRSV:for those who enter God's rest also cease from their labors as God did from his.
  • NASV:For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.
  • 古老版圣经:For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God [did] from his.
  • ASV:For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.
  • 基础英语版圣经:For the man who comes into his rest has had rest from his works, as God did from his.
  • DBY:For he that has entered into his rest, he also has rested from his works, as God did from his own.
  • 标准修订版圣经:for whoever enters God's rest also ceases from his labors as God did from his.
  • 直译圣经95版:For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.
  • 直译圣经77版:For the one who has entered His rest has himself also rested from his works, as God did from His.
  • WEB:For he that hath entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God [did] from his.)
  • YLT:for he who did enter into his rest, he also rested from his works, as God from His own.


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经