中译版圣经:
- 只是作恶的,和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人也被人欺哄。
- 新中译版圣经:只是作恶的,和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人也被人欺哄。
- 新世纪圣经:但恶人和骗子必越来越坏,他们欺骗人,也必受欺骗。
- LCC:而恶人和骗子总会进到更坏,迷惑人也受人迷惑。
- TCB:邪恶的人和骗子们的处境也会一天比一天坏;他们欺骗别人,自己也被欺骗了。
- 当代圣经:而坏人和骗子却变本加厉地迷惑别人,不过,他们也给魔鬼迷惑了,自己却不知道。
- CSG:但是恶人和行诈术的人却越来越坏,他们迷惑人,也必受人迷惑。
英译版圣经:
- 新国际版圣经:while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
- NRSV:But wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving others and being deceived.
- NASV:But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.
- 古老版圣经:But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
- ASV:But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
- 基础英语版圣经:Evil and false men will become worse and worse, using deceit and themselves overcome by deceit.
- DBY:But wicked men and juggling impostors shall advance in evil, leading and being led astray.
- 标准修订版圣经:while evil men and impostors will go on from bad to worse, deceivers and deceived.
- 直译圣经95版:But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived.
- 直译圣经77版:But evil men and impostors will proceed [from bad] to worse, deceiving and being deceived.
- WEB:But evil men and seducers will become worse and worse, deceiving, and being deceived.
- YLT:and evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.
希伯来语圣经:
内容备注:
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。