酷兔英语



中译版圣经:

  • 约翰是用水施洗。但不多几日,你们要受圣灵的洗。
  • 新中译版圣经:约翰是用水施洗。但不多几日,你们要受圣灵的洗。
  • 新世纪圣经:约翰是用水施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。」
  • LCC:因为约翰是用水施洗,而你们迥了不多几日、却要在圣灵里受洗了。」
  • TCB:约翰用水施洗,你们却要在几天后受圣灵的洗礼。」
  • 当代圣经:关於圣灵,我早就对你们说过了,从前约翰用水给你们施行洗礼,但再过几天,你们要受'圣灵的洗礼'。"
  • CSG:「若翰固然以水施了洗,但不多几天以後,你们要因圣神受洗。 」


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."
  • NRSV:for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."
  • NASV:for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."
  • 古老版圣经:For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
  • ASV:For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.
  • 基础英语版圣经:For the baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit, after a little time.
  • DBY:For John indeed baptised with water, but *ye* shall be baptised with the Holy Spirit after now not many days.
  • 标准修订版圣经:for John baptized with water, but before many days you shall be baptized with the Holy Spirit.'
  • 直译圣经95版:for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."
  • 直译圣经77版:for John baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now."
  • WEB:For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit not many days hence.
  • YLT:because John, indeed, baptized with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit -- after not many days.'


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经