sun and abode for a space of thirty years in the Moroccan interior.
Now one day of the days, O wife of my brother, as I was sitting
alone at home, I fell to thinking of mine own country and of my
birthplace and of my brother (who hath found mercy). And my yearning
to see him waxed
excessive and I bewept and bewailed my strangerhood
and distance from him. And at last my longings drave me
homeward until
I
resolved upon traveling to the region which was the falling place of
my head and my
homestead, to the end that I might again see my
brother. Then quoth I to myself: 'O man, how long wilt thou wander
like a wild Arab from thy place of birth and native stead? Moreover,
thou hast one brother and no more, so up with thee and travel and look
upon him ere thou die, for who wotteth the woes of the world and the
changes of the days? 'Twould be saddest regret an thou lie down to die
without beholding thy brother. And Allah (laud be to the Lord!) hath
vouchsafed thee ample
wealth, and belike he may be straitened and in
poor case, when thou wilt aid thy brother as well as see him.'
"So I arose at once and equipped me for wayfare and recited the
fatihah. Then, whenas Friday prayers ended, I mounted and traveled
to this town, after
sufferingmanifold toils and travails which I
patiently endured
whilst the Lord (to Whom be honor and glory!) veiled
me with the veil of His
protection. So I entered, and
whilst wandering
about the streets the day before
yesterday I
beheld my brother's son
Aladdin disporting himself with the boys and, by God the Great, O wife
of my brother, the moment I saw him this heart of mine went forth to
him (for blood yearneth unto blood!), and my soul felt and informed me
that he was my very
nephew. So I forgot all my travails and troubles
at once on sighting him, and I was like to fly for joy. But when he
told me of the dear one's
departure to the ruth of Allah Almighty, I
fainted for
stress of di
stress and
disappointment. Perchance, however,
my
nephew hath informed thee of the pains which prevailed upon me. But
after a fashion I am consoled by the sight of Aladdin, the legacy
bequeathed to us by him who hath found mercy for that 'whoso leaveth
issue is not
wholly dead.'"
And when he looked at his sister-in-law, she wept at these his
words, so he turned to the lad, that he might cause her to forget
the mention of her mate, as a means of comforting her and also of
completing his
deceit, and asked him,
saying: "O my son Aladdin, what
hast thou
learned in the way of work, and what is thy business? Say
me, hast thou mastered any craft
whereby to earn a
livelihood for
thyself and for thy mother?" The lad was abashed and put to shame
and he hung down his head and bowed his brow groundward. But his
parent spake out: "How, forsooth? By Allah, he knoweth nothing at all,
a child so ungracious as this I never yet saw- no, never! All the day
long he idleth away his time with the sons of the quarter,
vagabonds
like himself, and his father (O regret of me!) died not save of
dolor for him. And I also am now in piteous
plight. I spin cotton
and toil at my distant night and day, that I may earn me a couple of
scones of bread which we eat together. This is his condition, O my
brother-in-law, and, by the life of thee, he cometh not near me save
at mealtimes, and none other. Indeed, I am thinking to lock the
house door, nor ever open to him again, but leave him to go and seek a
livelihoodwhereby he can live, for that I am now grown a woman in
years and have no longer strength to toil and go about for a
maintenance after this fashion. O Allah, I am compelled to provide him
with daily bread when I require to be provided!"
Hereat the Moorman turned to Aladdin and said: "Why is this, O son
of my brother, thou goest about in such ungraciousness? 'Tis a
disgrace to thee and unsuitable for men like thyself. Thou art a youth
of sense, O my son, and the child of honest folk, so 'tis for thee a
shame that thy mother, a woman in years, should struggle to support
thee. And now that thou hast grown to man's
estate, it becometh thee
to
devise thee some
devicewhereby thou canst live, O my child. Look
around thee and Alhamdolillah- praise be to Allah- in this our town
are many teachers of all manner of crafts, and
nowhere are they more
numerous. So choose thee some
calling which may please thee to the end
that I stablish thee
therein, and when thou growest up, O my son, thou
shalt have some business
whereby to live. Haply thy father's
industry may not be to thy
liking, and if so it be, choose thee some
other handicraft which suiteth thy fancy. Then let me know and I
will aid thee with all I can, O my son." But when the Maghrabi saw