酷兔英语

章节正文
文章总共2页
"Now? Oh, no--why do you ask that? Did I not listen to you in



the wood before we started, and you also promised to do what I

wished? See, the rain is over and the moon shines brightly. Why



should I wait? Perhaps from the summit I shall see my people's

country. Are we not near it now?"



"Oh, Rima, what do you expect to see? Listen--you must listen,

for I know best. From that summit you would see nothing but a



vast dim desert, mountain and forest, mountain and forest, where

you might wander for years, or until you perished of hunger or



fever, or were slain by some beast of prey or by savage men; but

oh, Rima, never, never, never would you find your people, for



they exist not. You have seen the false water of the mirage on

the savannah, when the sun shines bright and hot; and if one were



to follow it one would at last fall down and perish, with never a

cool drop to moisten one's parched lips. And your hope,



Rima--this hope to find your people which has brought you all the

way to Riolama--is a mirage, a delusion, which will lead to



destruction if you will not abandon it."

She turned to face me with flashing eyes. "You know best!" she



exclaimed. "You know best and tell me that! Never until this

moment have you spoken falsely. Oh, why have you said such



things to me--named after this place, Riolama? Am I also like

that false water you speak of--no divine Rima, no sweet Rima? My



mother, had she no mother, no mother's mother? I remember her,

at Voa, before she died, and this hand seems real--like yours;



you have asked to hold it. But it is not he that speaks to

me--not one that showed me the whole world on Ytaioa. Ah, you



have wrapped yourself in a stolen cloak, only you have left your

old grey beard behind! Go back to the cave and look for it, and



leave me to seek my people alone!"

Once more, as on that day in the forest when she prevented me



from killing the serpent, and as on the occasion of her meeting

with Nuflo after we had been together on Ytaioa, she appeared



transformed and instinct with intense resentment--a beautiful

human wasp, and every word a sting.



"Rima," I cried, "you are cruellyunjust to say such words to me.

If you know that I have never deceived you before, give me a



little credit now. You are no delusion--no mirage, but Rima,

like no other being on earth. So perfectlytruthful and pure I



cannot be, but rather than mislead you with falsehoods I would

drop down and die on this rock, and lose you and the sweet light



that shines on us for ever."

As she listened to my words, spoken with passion, she grew pale



and clasped her hands. "What have I said? What have I said?"

She spoke in a low voice charged with pain, and all at once she



came nearer, and with a low, sobbing cry sank down at my feet,

uttering, as on the occasion of finding me lost at night in the



forest near her home, tender, sorrowful expressions in her own

mysterious language. But before I could take her in my arms she



rose again quickly to her feet and moved away a little space from

me.



"Oh no, no, it cannot be that you know best!" she began again.

"But I know that you have never sought to deceive me. And now,



because I falsely accused you, I cannot go there without

you"--pointing to the summit--"but must stand still and listen to



all you have to say."

"You know, Rima, that your grandfather has now told me your



history--how he found your mother at this place, and took her to

Voa, where you were born; but of your mother's people he knows



nothing, and therefore he can now take you no further."

"Ah, you think that! He says that now; but he deceived me all



these years, and if he lied to me in the past, can he not still

lie, affirming that he knows nothing of my people, even as he



affirmed that he knew not Riolama?"

"He tells lies and he tells truth, Rima, and one can be



distinguished from the other. He spoke truthfully at last, and

brought us to this place, beyond which he cannot lead you."






文章总共2页
文章标签:名著  

章节正文