酷兔英语

章节正文
文章总共2页


condition, and the patience of my Indians was severely taxed; but

they did not forsake me; and at last the entire distance, which I



conjectured to be about sixty-five leagues, was accomplished; and

at the end I was actually stronger and better in every way than



at the start. From this time my progress towards complete

recovery was rapid. The air, with or without any medicinal



virtue blown from the cinchona trees in the far-off Andean

forest, was tonic; and when I took my walks on the hillside above



the Indian village, or later when able to climb to the summits,

the world as seen from those wild Queneveta mountains had a



largeness and varied glory of scenerypeculiarly refreshing and

delightful to the soul.



With the Maquiritari tribe I passed some weeks, and the sweet

sensations of returning health made me happy for a time; but such



sensations seldom outlast convalescence. I was no sooner well

again than I began to feel a restless spirit stirring in me. The



monotony of savage life in this place became intolerable. After

my long listless period the reaction had come, and I wished only



for action, adventure--no matter how dangerous; and for new

scenes, new faces, new dialects. In the end I conceived the idea



of going on to the Casiquiare river, where I would find a few

small settlements, and perhaps obtain help from the authorities



there which would enable me to reach the Rio Negro. For it was

now in my mind to follow that river to the Amazons, and so down



to Para and the Atlantic coast.

Leaving the Queneveta range, I started with two of the Indians as



guides and travelling companions; but their journey ended only

half-way to the river I wished to reach; and they left me with



some friendly savages living on the Chunapay, a tributary of the

Cunucumana, which flows to the Orinoco. Here I had no choice but



to wait until an opportunity of attaching myself to some party of

travelling Indians going south-west should arrive; for by this



time I had expended the whole of my small capital in ornaments

and calico brought from Manapuri, so that I could no longer



purchase any man's service. And perhaps it will be as well to

state at this point just what I possessed. For some time I had



worn nothing but sandals to protect my feet; my garments

consisted of a single suit, and one flannel shirt, which I washed



frequently, going shirtless while it was drying. Fortunately I

had an excellent blue cloth cloak, durable and handsome, given to



me by a friend at Angostura, whose prophecy on presenting it,

that it would outlast ME, very nearly came true. It served as a



covering by night, and to keep a man warm and comfortable when

travelling in cold and wet weather no better garment was ever



made. I had a revolver and metal cartridge-box in my broad

leather belt, also a good hunting-knife with strong buckhorn



handle and a heavy blade about nine inches long. In the pocket

of my cloak I had a pretty silver tinder-box, and a match-box--to



be mentioned again in this narrative

and one or two other trifling objects; these I was determined to



keep until they could be kept no longer.

During the tediousinterval of waiting on the Chunapay I was told



a flattering tale by the village Indians, which eventually caused

me to abandon the proposed journey to the Rio Negro. These



Indians wore necklets, like nearly all the Guayana savages; but

one, I observed, possessed a necklet unlike that of the others,



which greatly aroused my curiosity. It was made of thirteen gold

plates, irregular in form, about as broad as a man's thumb-nail,



and linked together with fibres. I was allowed to examine it,

and had no doubt that the pieces were of pure gold, beaten flat



by the savages. When questioned about it, they said it was

originally obtained from the Indians of Parahuari, and Parahuari,



they further said, was a mountainous country west of the Orinoco.

Every man and woman in that place, they assured me, had such a






文章总共2页
文章标签:名著  

章节正文