酷兔英语

章节正文

'You know we're off the track again!' said Vasili Andreevich.
'How's that?'

'Why, there are no way-marks to be seen. We must have got off
the road again.'

'Well, if we've lost the road we must find it,' said Nikita
curtly, and getting out and stepping lightly on his pigeon-toed

feet he started once more going about on the snow.
He walked about for a long time, now disappearing and now

reappearing, and finally he came back.
'There is no road here. There may be farther on,' he said,

getting into the sledge.
It was already growing dark. The snow-storm had not increased

but had also not subsided.
'If we could only hear those peasants!' said Vasili Andreevich.

'Well they haven't caught us up. We must have gone far astray.
Or maybe they have lost their way too.'

'Where are we to go then?' asked Vasili Andreevich.
'Why, we must let the horse take its own way,' said Nikita.

'He will take us right. Let me have the reins.'
Vasili Andreevich gave him the reins, the more willingly

because his hands were beginning to feel frozen in his thick
gloves.

Nikita took the reins, but only held them, trying not to shake
them and rejoicing at his favourite's sagacity. And indeed the

clever horse, turning first one ear and then the other now to
one side and then to the other, began to wheel round.

'The one thing he can't do is to talk,' Nikita kept saying.
'See what he is doing! Go on, go on! You know best. That's

it, that's it!'
The wind was now blowing from behind and it felt warmer.

'Yes, he's clever,' Nikita continued, admiring the horse. 'A
Kirgiz horse is strong but stupid. But this one--just see what

he's doing with his ears! He doesn't need any telegraph. He
can scent a mile off.'

Before another half-hour had passed they saw something dark
ahead of them--a wood or a village--and stakes again appeared

to the right. They had evidently come out onto the road.
'Why, that's Grishkino again!' Nikita suddenly exclaimed.

And indeed, there on their left was that same barn with the
snow flying from it, and farther on the same line with the

frozen washing, shirts and trousers, which still fluttered
desperately in the wind.

Again they drove into the street and again it grew quiet, warm,
and cheerful, and again they could see the manure-stained

street and hear voices and songs and the barking of a dog. It
was already so dark that there were lights in some of the

windows.
Half-way through the village Vasili Andreevich turned the horse

towards a large double-fronted brick house and stopped at the
porch.

Nikita went to the lighted snow-covered window, in the rays of
which flying snow-flakes glittered, and knocked at it with his

whip.
'Who is there?' a voice replied to his knock.

'From Kresty, the Brekhunovs, dear fellow,' answered Nikita.
'Just come out for a minute.'

Someone moved from the window, and a minute or two later there
was the sound of the passage door as it came unstuck, then the

latch of the outside door clicked and a tall white-bearded
peasant, with a sheepskin coat thrown over his white holiday

shirt, pushed his way out holding the door firmly against the
wind, followed by a lad in a red shirt and high leather boots.

'Is that you, Andreevich?' asked the old man.
'Yes, friend, we've gone astray,' said Vasili Andreevich. 'We

wanted to get to Goryachkin but found ourselves here. We went
a second time but lost our way again.'

'Just see how you have gone astray!' said the old man.
'Petrushka, go and open the gate!' he added, turning to the lad

in the red shirt.
'All right,' said the lad in a cheerful voice, and ran back

into the passage.
'But we're not staying the night,' said Vasili Andreevich.

'Where will you go in the night? You'd better stay!'
'I'd be glad to, but I must go on. It's business, and it can't

be helped.'
'Well, warm yourself at least. The samovar is just ready.'

'Warm myself? Yes, I'll do that,' said Vasili Andreevich. 'It
won't get darker. The moon will rise and it will be lighter.

Let's go in and warm ourselves, Nikita.'
'Well, why not? Let us warm ourselves,' replied Nikita, who

was stiff with cold and anxious to warm his frozen limbs.
Vasili Andreevich went into the room with the old man, and

Nikita drove through the gate opened for him by Petrushka, by
whose advice he backed the horse under the penthouse. The

ground was covered with manure and the tall bow over the
horse's head caught against the beam. The hens and the cock

had already settled to roost there, and clucked peevishly,
clinging to the beam with their claws. The disturbed sheep

shied and rushed aside trampling the frozenmanure with their
hooves. The dog yelped desperately with fright and anger and

then burst out barking like a puppy at the stranger.
Nikita talked to them all, excused himself to the fowls and

assured them that he would not disturb them again, rebuked the
sheep for being frightened without knowing why, and kept

soothing the dog, while he tied up the horse.
'Now that will be all right,' he said, knocking the snow off

his clothes. 'Just hear how he barks!' he added, turning to
the dog. 'Be quiet, stupid! Be quiet. You are only troubling

yourself for nothing. We're not thieves, we're friends. . . .'
'And these are, it's said, the three domestic counsellors,'

remarked the lad, and with his strong arms he pushed under the
pent-roof the sledge that had remained outside.

'Why counsellors?' asked Nikita.
'That's what is printed in Paulson. A thief creeps to a

house--the dog barks, that means "Be on your guard!" The cock
crows, that means, "Get up!" The cat licks herself--that

means, "A welcome guest is coming. Get ready to receive him!"'
said the lad with a smile.

Petrushka could read and write and knew Paulson's primer, his
only book, almost by heart, and he was fond of quoting sayings

from it that he thought suited the occasion, especially when he
had had something to drink, as to-day.

'That's so,' said Nikita.
'You must be chilled through and through,' said Petrushka.

'Yes, I am rather,' said Nikita, and they went across the yard
and the passage into the house.

IV
The household to which Vasili Andreevich had come was one of

the richest in the village. The family had five allotments,
besides renting other land. They had six horses, three cows,

two calves, and some twenty sheep. There were twenty-two
members belonging to the homestead: four married sons, six

grandchildren (one of whom, Petrushka, was married), two
great-grandchildren, three orphans, and four daughters-in-law

with their babies. It was one of the few homesteads that
remained still undivided, but even here the dull internal work

of disintegration which would inevitably lead to separation had
already begun, starting as usual among the women. Two sons

were living in Moscow as water-carriers, and one was in the
army. At home now were the old man and his wife, their second

son who managed the homestead, the eldest who had come from
Moscow for the holiday, and all the women and children.

Besides these members of the family there was a visitor, a
neighbour who was godfather to one of the children.

Over the table in the room hung a lamp with a shade, which
brightly lit up the tea-things, a bottle of vodka, and some

refreshments, besides illuminating the brick walls, which in
the far corner were hung with icons on both sides of which were

pictures. At the head of the table sat Vasili Andreevich in a
black sheepskin coat, sucking his frozen moustache and

observing the room and the people around him with his prominent
hawk-like eyes. With him sat the old, bald, white-bearded

master of the house in a white homespun shirt, and next him the
son home from Moscow for the holiday--a man with a sturdy back

and powerful shoulders and clad in a thin print shirt--then the
second son, also broad-shouldered, who acted as head of the

house, and then a lean red-haired peasant--the neighbour.
Having had a drink of vodka and something to eat, they were

about to take tea, and the samovar standing on the floor beside
the brick oven was already humming. The children could be seen

in the top bunks and on the top of the oven. A woman sat on a
lower bunk with a cradle beside her. The old housewife, her

face covered with wrinkles which wrinkled even her lips, was
waiting on Vasili Andreevich.

As Nikita entered the house she was offering her guest a small
tumbler of thick glass which she had just filled with vodka.

'Don't refuse, Vasili Andreevich, you mustn't! Wish us a merry
feast. Drink it, dear!' she said.

The sight and smell of vodka, especially now when he was
chilled through and tired out, much disturbed Nikita's mind.

He frowned, and having shaken the snow off his cap and coat,
stopped in front of the icons as if not seeing anyone, crossed

himself three times, and bowed to the icons. Then, turning to
the old master of the house and bowing first to him, then to

all those at table, then to the women who stood by the oven,
and muttering: 'A merry holiday!' he began taking off his outer

things without looking at the table.
'Why, you're all covered with hoar-frost, old fellow!' said the

eldest brother, looking at Nikita's snow-covered face, eyes,
and beard.

Nikita took off his coat, shook it again, hung it up beside the
oven, and came up to the table. He too was offered vodka. He

went through a moment of painfulhesitation and nearly took up
the glass and emptied the clear fragrantliquid down his

throat, but he glanced at Vasili Andreevich, remembered his
oath and the boots that he had sold for drink, recalled the

cooper, remembered his son for whom he had promised to buy a
horse by spring, sighed, and declined it.

'I don't drink, thank you kindly,' he said frowning, and sat
down on a bench near the second window.

'How's that?' asked the eldest brother.
'I just don't drink,' replied Nikita without lifting his eyes

but looking askance at his scanty beard and moustache and
getting the icicles out of them.

'It's not good for him,' said Vasili Andreevich, munching a
cracknel after emptying his glass.

'Well, then, have some tea,' said the kindly old hostess. 'You
must be chilled through, good soul. Why are you women dawdling

so with the samovar?'
'It is ready,' said one of the young women, and after flicking

with her apron the top of the samovar which was now boiling
over, she carried it with an effort to the table, raised it,

and set it down with a thud.
Meanwhile Vasili Andreevich was telling how he had lost his

way, how they had come back twice to this same village, and how
they had gone astray and had met some drunken peasants. Their

hosts were surprised, explained where and why they had missed
their way, said who the tipsy people they had met were, and

told them how they ought to go.
'A little child could find the way to Molchanovka from here.

All you have to do is to take the right turning from the high


文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文