酷兔英语

章节正文

IAGO. Fie, there is no such man; it is impossible.

DESDEMONA. If any such there be, heaven pardon him!
EMILIA. A halterpardon him! And hell gnaw his bones!

Why should he call her whore? Who keeps her company?
What place? What time? What form? What likelihood?

The Moor's abused by some most villainous knave,
Some base notorious knave, some scurvy fellow.

O heaven, that such companions thou'ldst unfold,
And put in every honest hand a whip

To lash the rascals naked through the world
Even from the east to the west!

IAGO. Speak within door.
EMILIA. O, fie upon them! Some such squire he was

That turn'd your wit the seamy side without,
And made you to suspect me with the Moor.

IAGO. You are a fool; go to.
DESDEMONA. O good Iago,

What shall I do to win my lord again?
Good friend, go to him, for by this light of heaven,

I know not how I lost him. Here I kneel:
If e'er my will did trespass 'gainst his love

Either in discourse of thought or actual deed,
Or that mine eyes, mine ears, or any sense,

Delighted them in any other form,
Or that I do not yet, and ever did,

And ever will, though he do shake me off
To beggarly divorcement, love him dearly,

Comfort forswear me! Unkindness may do much,
And his unkindness may defeat my life,

But never taint my love. I cannot say "whore."
It doth abhor me now I speak the word;

To do the act that might the addition earn
Not the world's mass of vanity could make me.

IAGO. I pray you, be content; 'tis but his humor:
The business of the state does him offense,

And he does chide with you.
DESDEMONA. If 'twere no other-

IAGO. 'Tis but so, I warrant. Trumpets within.
Hark, how these instruments summon to supper!

The messengers of Venice stay the meat.
Go in, and weep not; all things shall be well.

Exeunt Desdemona and Emilia.
Enter Roderigo.

How now, Roderigo!
RODERIGO. I do not find that thou dealest justly with me.

IAGO. What in the contrary?
RODERIGO. Every day thou doffest me with some device, Iago; and

rather, as it seems to me now, keepest from me all conveniency
than suppliest me with the least advantage of hope. I will indeed

no longer endure it; nor am I yet persuaded to put up in peace
what already I have foolishly suffered.

IAGO. Will you hear me, Roderigo?
RODERIGO. Faith, I have heard too much, for your words and

performances are no kin together.
IAGO. You charge me most unjustly.

RODERIGO. With nought but truth. I have wasted myself out of my
means. The jewels you have had from me to deliver to Desdemona

would half have corrupted a votarist. You have told me she hath
received them and returned me expectations and comforts of sudden

respect and acquaintance; but I find none.
IAGO. Well, go to, very well.

RODERIGO. Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis not very
well. By this hand, I say 'tis very scurvy, and begin to find

myself fopped in it.
IAGO. Very well.

RODERIGO. I tell you 'tis not very well. I will make myself known
to Desdemona. If she will return me my jewels, I will give over

my suit and repent my unlawful solicitation; if not, assure
yourself I will seek satisfaction of you.

IAGO. You have said now.
RODERIGO. Ay, and said nothing but what I protest intendment of

doing.
IAGO. Why, now I see there's mettle in thee; and even from this

instant do build on thee a better opinion than ever before. Give
me thy hand, Roderigo. Thou hast taken against me a most just

exception; but yet, I protest, have dealt most directly in thy
affair.

RODERIGO. I that hath not appeared.
IAGO. I grant indeed it hath not appeared, and your suspicion is

not without wit and judgement. But, Roderigo, if thou hast that
in thee indeed, which I have greater reason to believe now than

ever, I mean purpose, courage, and valor, this night show it; if
thou the next night following enjoy not Desdemona, take me from

this world with treachery and devise engines for my life.
RODERIGO. Well, what is it? Is it within reason and compass?

IAGO. Sir, there is especialcommission come from Venice to depute
Cassio in Othello's place.

RODERIGO. Is that true? Why then Othello and Desdemona return again
to Venice.

IAGO. O, no; he goes into Mauritania, and takes away with him the
fair Desdemona, unless his abode be lingered here by some

accident; wherein none can be so determinate as the removing of
Cassio.

RODERIGO. How do you mean, removing of him?
IAGO. Why, by making him uncapable of Othello's place; knocking out

his brains.
RODERIGO. And that you would have me to do?

IAGO. Ay, if you dare do yourself a profit and a right. He sups
tonight with a harlotry, and thither will I go to him. He knows

not yet of his honorable fortune. If you will watch his going
thence, which his will fashion to fall out between twelve and

one, you may take him at your pleasure; I will be near to second
your attempt, and he shall fall between us. Come, stand not

amazed at it, but go along with me; I will show you such a
necessity in his death that you shall think yourself bound to put

it on him. It is now high supper-time, and the night grows to
waste. About it.

RODERIGO. I will hear further reason for this.
IAGO. And you shall be satisfied. Exeunt.

SCENE III.
Another room in the castle.

Enter Othello, Lodovico, Desdemona, Emilia, and Attendants.
LODOVICO. I do beseech you, sir, trouble yourself no further.

OTHELLO. O, pardon me; 'twill do me good to walk.
LODOVICO. Madam, good night; I humbly thank your ladyship.

DESDEMONA. Your honor is most welcome.
OTHELLO. Will you walk, sir? O- Desdemona-

DESDEMONA. My lord?
OTHELLO. Get you to bed on the instant; I will be returned

forthwith. Dismiss your attendant there; look it be done.
DESDEMONA. I will, my lord.

Exeunt Othello, Lodovico, and Attendants.
EMILIA. How goes it now? He looks gentler than he did.

DESDEMONA. He says he will return incontinent.
He hath commanded me to go to bed,

And bade me to dismiss you.
EMILIA. Dismiss me?

DESDEMONA. It was his bidding; therefore, good Emilia,
Give me my nightly wearing, and adieu.

We must not now displease him.
EMILIA. I would you had never seen him!

DESDEMONA. So would not I. My love doth so approve him,
That even his stubbornness, his checks, his frowns-

Prithee, unpin me- have grace and favor in them.
EMILIA. I have laid those sheets you bade me on the bed.

DESDEMONA. All's one. Good faith, how foolish are our minds!
If I do die before thee, prithee shroud me

In one of those same sheets.
EMILIA. Come, come, you talk.

DESDEMONA. My mother had a maid call'd Barbary;
She was in love, and he she loved proved mad

And did forsake her. She had a song of "willow";
An old thing 'twas, but it express'd her fortune,

And she died singing it. That song tonight
Will not go from my mind; I have much to do

But to go hang my head all at one side
And sing it like poor Barbary. Prithee, dispatch.

EMILIA. Shall I go fetch your nightgown?
DESDEMONA. No, unpin me here.

This Lodovico is a proper man.
EMILIA. A very handsome man.

DESDEMONA. He speaks well.
EMILIA. I know a lady in Venice would have walked barefoot to

Palestine for a touch of his nether lip.
DESDEMONA. [Sings.]

"The poor soul sat sighing by a sycamore tree,
Sing all a green willow;

Her hand on her bosom, her head on her knee,
Sing willow, willow, willow.

The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans,
Sing willow, willow, willow;

Her salt tears fell from her, and soften'd the stones-"
Lay be these-

[Sings.] "Sing willow, willow, willow-"
Prithee, hie thee; he'll come anon-

[Sings.] "Sing all a green willow must be my garland.
Let nobody blame him; his scorn I approve-"

Nay, that's not next. Hark, who is't that knocks?
EMILIA. It's the wind.

DESDEMONA. [Sings.]
"I call'd my love false love; but what said he then?

Sing willow, willow, willow.
If I court moe women, you'll couch with moe men-"

So get thee gone; good night. Mine eyes do itch;
Doth that bode weeping?

EMILIA. 'Tis neither here nor there.
DESDEMONA. I have heard it said so. O, these men, these men!

Dost thou in conscience think- tell me, Emilia-
That there be women do abuse their husbands

In such gross kind?
EMILIA. There be some such, no question.

DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world?
EMILIA. Why, would not you?

DESDEMONA. No, by this heavenly light!
EMILIA. Nor I neither by this heavenly light; I might do't as well

i' the dark.
DESDEMONA. Wouldst thou do such a deed for all the world?

EMILIA. The world's a huge thing; it is a great price
For a small vice.

DESDEMONA. In troth, I think thou wouldst not.
EMILIA. In troth, I think I should, and undo't when I had done.

Marry, I would not do such a thing for a joint-ring, nor for
measures of lawn, nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any

petty exhibition; but, for the whole world- why, who would not
make her husband a cuckold to make him a monarch? I should

venture purgatory for't.
DESDEMONA. Be shrew me, if I would do such a wrong

For the whole world.
EMILIA. Why, the wrong is but a wrong i' the world; and having the

world for your labor, 'tis a wrong in your own world, and you
might quickly make it right.



文章标签:名著  

章节正文