酷兔英语

章节正文
文章总共2页
Love for Love

by William Congreve
LOVE FOR LOVE--A COMEDY

Nudus agris, nudus nummis paternis,
Insanire parat certa ratione modoque.

- HOR.
TO THE RIGHT HONOURABLE

CHARLES, EARL OF DORSET AND MIDDLESEX,
LORD CHAMBERLAIN OF HIS MAJESTY'S HOUSEHOLD,

AND KNIGHT OF THE MOST NOBLE ORDER OF THE GARTER, ETC.
My Lord,--A young poet is liable to the same vanity and indiscretion

with a young lover; and the great man who smiles upon one, and the
fine woman who looks kindly upon t'other, are both of 'em in danger

of having the favour published with the first opportunity.
But there may be a different motive, which will a little distinguish

the offenders. For though one should have a vanity in ruining
another's reputation, yet the other may only have an ambition to

advance his own. And I beg leave, my lord, that I may plead the
latter, both as the cause and excuse of this dedication.

Whoever is king is also the father of his country; and as nobody can
dispute your lordship's monarchy in poetry, so all that are

concerned ought to acknowledge your universalpatronage. And it is
only presuming on the privilege of a loyal subject that I have

ventured to make this, my address of thanks, to your lordship, which
at the same time includes a prayer for your protection.

I am not ignorant of the common form of poetical dedications, which
are generally made up of panegyrics, where the authors endeavour to

distinguish their patrons, by the shining characters they give them,
above other men. But that, my lord, is not my business at this

time, nor is your lordship NOW to be distinguished. I am contented
with the honour I do myself in this epistle without the vanity of

attempting to add to or explain your Lordships character.
I confess it is not without some struggling that I behave myself in

this case as I ought: for it is very hard to be pleased with a
subject, and yet forbear it. But I choose rather to follow Pliny's

precept, than his example, when, in his panegyric to the Emperor
Trajan, he says:-

Nec minus considerabo quid aures ejus pati possint, quam quid
virtutibus debeatur.

I hope I may be excused the pedantry of a quotation when it is so
justly applied. Here are some lines in the print (and which your

lordship read before this play was acted) that were omitted on the
stage; and particularly one whole scene in the third act, which not

only helps the design forward with less precipitation, but also
heightens the ridiculouscharacter of Foresight, which indeed seems

to be maimed without it. But I found myself in great danger of a
long play, and was glad to help it where I could. Though

notwithstanding my care and the kind reception it had from the town,
I could heartily wish it yet shorter: but the number of different

characters represented in it would have been too much crowded in
less room.

This reflection" target="_blank" title="n.反射;映象;想法">reflection on prolixity (a fault for which scarce any one
beauty will atone) warns me not to be tedious now, and detain your

lordship any longer with the trifles of, my lord, your lordship's
most obedient and most humble servant,

WILLIAM CONGREVE.
PROLOGUE. Spoken, at the opening of the new house, by Mr Betterton.

The husbandman in vain renews his toil
To cultivate each year a hungry soil;

And fondly hopes for rich and generous fruit,
When what should feed the tree devours the root;

Th' unladen boughs, he sees, bode certain dearth,
Unless transplanted to more kindly earth.

So the poor husbands of the stage, who found
Their labours lost upon ungrateful ground,

This last and only remedy have proved,
And hope new fruit from ancient stocks removed.

Well may they hope, when you so kindly aid,
Well plant a soil which you so rich have made.

As Nature gave the world to man's first age,
So from your bounty, we receive this stage;

The freedom man was born to, you've restored,
And to our world such plenty you afford,

It seems like Eden, fruitful of its own accord.
But since in Paradise frail flesh gave way,

And when but two were made, both went astray;
Forbear your wonder, and the fault forgive,

If in our larger family we grieve
One falling Adam and one tempted Eve.

We who remain would gratefully repay
What our endeavours can, and bring this day

The first-fruit offering of a virgin play.
We hope there's something that may please each taste,

And though of homely fare we make the feast,
Yet you will find variety at least.

There's humour, which for cheerful friends we got,
And for the thinking party there's a plot.

We've something, too, to gratify ill-nature,
(If there be any here), and that is satire.

Though satirescarce dares grin, 'tis grown so mild
Or only shows its teeth, as if it smiled.

As asses thistles, poets mumble wit,
And dare not bite for fear of being bit:

They hold their pens, as swords are held by fools,
And are afraid to use their own edge-tools.

Since the Plain-Dealer's scenes of manly rage,
Not one has dared to lash this crying age.

This time, the poet owns the bold essay,
Yet hopes there's no ill-manners in his play;

And he declares, by me, he has designed
Affront to none, but frankly speaks his mind.

And should th' ensuing scenes not chance to hit,
He offers but this one excuse, 'twas writ

Before your late encouragement of wit.
EPILOGUE. Spoken, at the opening of the new house, by Mrs

Bracegirdle.
Sure Providence at first designed this place

To be the player's refuge in distress;
For still in every storm they all run hither,

As to a shed that shields 'em from the weather.
But thinking of this change which last befel us,

It's like what I have heard our poets tell us:
For when behind our scenes their suits are pleading,

To help their love, sometimes they show their reading;
And, wanting ready cash to pay for hearts,

They top their learning on us, and their parts.
Once of philosophers they told us stories,

Whom, as I think, they called--Py--Pythagories,
I'm sure 'tis some such Latin name they give 'em,

And we, who know no better, must believe 'em.
Now to these men, say they, such souls were given,

That after death ne'er went to hell nor heaven,
But lived, I know not how, in beasts; and then

When many years were past, in men again.
Methinks, we players resemble such a soul,

That does from bodies, we from houses stroll.
Thus Aristotle's soul, of old that was,

May now be damned to animate an ass,
Or in this very house, for ought we know,

Is doing painfulpenance in some beau;

文章总共2页
文章标签:名著  

章节正文