酷兔英语

章节正文

Instead of guessing what Putraka had in his mind, the brothers, who were very simple fellows, said at once: "All right. We won't fight, we'll race instead, and you can give us the start." Putraka agreed, and directly they were off he lost not a moment, but picked up the bowl and the staff, put on the shoes, and flew straight up into the air with the treasures. When the brothers came back, disputing about which of them had won, there was not a sign of Putraka, the bowl, the stick, or the shoes. They guessed at once what had happened; and after staring up in the air for a long time, they went home, feeling very much enraged with the man who had cheated them, and ashamed of having been so stupid as to trust him.

On and on flew Putraka, full of eager delight in the new power of flight. How he loved rushing through the air, cleaving it like a bird on the wing! All he wanted to make him perfectly happy was someone to enjoy his new powers with him. Presently he found himself above a beautiful city with towers and pinnacles and minarets gleaming in the sunshine. "Ah!" he thought, "that is the place for me. I will go down there, and see if I can find a nice house to live in, and some people to make friends with, who will not try to kill me or to cheat me, but love me and be grateful to me for any kindness I show them."

As Putraka was hovering in the air above the town to which he had taken such a fancy, he noticed a little house which rather pleased him; for though it was poor-looking, there was something cheerful and home-like about it. Down he sped and alighted at the door. Only one poor old woman lived in the house, and when Putraka knocked and asked if he might come in, she said "Yes" at once. He gave her some money, and told her he would like to live with her, if she would let him do so. She was only too glad to consent, for she was very lonely; and the two lived happily together for a long time.

The old woman grew very fond of Putraka, caring for him and waiting on him as if he had been her own son. She was so anxious that he should be happy that she became afraid he would become tired of living alone with her. So she said to him one day: "My dear adopted son, you ought to have a wife to keep you company. I know the very one for you, the only one really worthy of you. She is a princess, and her name is Patala. She is so very lovely that every man who sees her falls in love with her and wants to carry her off. So she is most carefully guarded in the top rooms of a great palace, as high as the summits of the loftiest mountains." When Putraka heard this he was all eagerness to see the princess, and at once determined to go forth to seek her. He was more than ever glad now that he had stolen the shoes, because he knew that they would carry him even to the top of the highest mountains.

The very evening of the day when Putraka heard about the princess, he started on his journey, taking with him his bowl and staff. The old woman gave him very careful instructions which way to go, and begged him to come back to tell her how he had got on. He promised he would, thanked her for all she had done for him, and flew away in a great state of excitement. She watched him till he was quite out of sight, and then went sadly into her lonely home, wondering if she would ever see him again.

It was not long before Putraka came in sight of the palace. It was a beautiful night, and the moon was shining full upon the room in which the princess was asleep. It was a very big one, with costly furniture and pricelesstapestry hung round the walls, and there were doors behind the tapestry leading to other apartments, in some of which the attendants on Patala slept, whilst others kept watch lest anyone should intrude upon their mistress. No one thought of guarding the windows, for they were so high up that only a bird could reach them.

The young king alighted on the ledge of the window of the princess' room, and looked in. There, on a golden bed, amongst soft cushions and embroidered coverings, lay the most lovely creature he had ever beheld, so lovely that he fell in love with her at once and gave a loud cry of delight. This woke the princess, who started up and was about to scream out aloud in her terror at seeing a man looking in at the window, when Putraka with the aid of his magic staff made himself invisible. Then, thinking she had been dreaming, Patala lay down again, and the king began talking to her in a low voice, telling her he had heard of her beauty and had flown from far away to see her. He begged her to allow him to show himself to her, and added: "I will go away again directly afterwards if you wish it."

Putraka's voice was so gentle, and it seemed to Patala so wonderful that a man could fly and make himself invisible, that she was full of curiosity to see him and find out all about him. So she gave her consent, and immediately afterwards the young king stood within the room, looking so noble and so handsome that she too fell in love at first sight. Putraka told her all about his life and adventures, which interested her very much. She was glad, she said, that he was a king; but she would have loved him just as well, whoever he might have been.

After a long talk, Patala begged him to leave her for fear her attendants should discover him and tell her father about him. "My father would never let me marry you," she declared, "unless you were to come with many followers as a king to ask my hand; and how can you do that when you are only a wandering exile?"

It was very difficult to persuade Putraka to go, but at last he flew away. Every night after that, however, he came to see Patala, spending the days sometimes in one place, sometimes in another, and using his magic bowl to supply himself with food. Alas, he forgot all about the dear old woman to whom he owed all his happiness, and she slowly gave up hope of ever seeing him again. He might quite easily have flown to her cottage and cheered her with his presence; but he was so wrapped up in his love for Patala that everything else went out of his head. This selfishness on his part presently got him into serious trouble, for he became careless about making himself invisible when he flew up to the princess' window. So that one night he was discovered by a guardian of the palace. The matter was at once reported to the king, who could not at first believe such a thing was possible. The man must have seen a big bird, that was all. The king, however, ordered one of his daughter's ladies to keep watch every night in an ante-room, leaving the door open with the tapestry, in which there was a slit, drawn carefully over it, and to come and tell him in the morning if she had seen or heard anything unusual.
关键字:魔鞋
生词表:
  • taking [´teikiŋ] 移动到这儿单词发声 a.迷人的 n.捕获物 六级词汇
  • priceless [´praisləs] 移动到这儿单词发声 a.无价的;贵重的 六级词汇
  • tapestry [´tæpistri] 移动到这儿单词发声 n.挂毯 四级词汇
  • intrude [in´tru:d] 移动到这儿单词发声 v.闯进;打扰;强加 四级词汇
  • selfishness [´selfiʃnis] 移动到这儿单词发声 n.自私;不顾别人 六级词汇



章节正文