At Tara today in this fateful hour
I place all heaven with its power,
and the sun with its brightness,
and the snow with its whiteness,
and fire with all the strength it hath,
and lightning with its rapid wrath,
and the winds with their swiftness along their path,
and the sea with its deepness,
and the rocks with their steepness
and the earth with its starkness:
all these I place,
by God's almighty help and grace,
between myself and the powers of darkness.
fateful (adj): important, but usually refers to negative results
hath (verb): has
wrath (noun): anger
swiftness (noun): quickness
steepness (noun): related to a high angle
starkness (noun): the state of being cold and empty
今天在塔拉这个命运的时刻
我把所有的天堂都用它的力量,
和太阳的亮度,
和白色的雪,
并且用它所有的力量射击,
和闪电迅速的愤怒,
和风在他们的路上迅速,
和深海的海
和陡峭的岩石
和地球的明显:
所有这些我的地方,
借着上帝全能的帮助和恩典,
在我自己和黑暗势力之间。