中译版圣经:
- 你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的。
- 新中译版圣经:你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的。
- 新世纪圣经:你们得救是靠着恩典,借着信心。这不是出于自己,而是上帝所赐的;
- LCC:你们得了救就是靠着恩、凭着信。这又不是出于你们自己,乃是上帝的礼物∶
- TCB:你们是靠上帝的恩典、凭信心而得救的;这不是出於你们自己的行为,而是上帝所赐的。
- 当代圣经:你们得到拯救,完全是上帝的恩典和你们的信心;连这信心也不是你们自己有的,是上帝白白赐给你们的。
- CSG:因为你们得救是由於恩宠,藉着信德,所以得救并不是出於你们自己,而是天主的恩惠;
英译版圣经:
- 新国际版圣经:For it is by grace you have been saved, through faith--and this not from yourselves, it is the gift of God--
- NRSV:For by grace you have been saved through faith, and this is not your own doing; it is the gift of God--
- NASV:For by grace you have been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;
- 古老版圣经:For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: [it is] the gift of God:
- ASV:for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, [it is] the gift of God;
- 基础英语版圣经:Because by grace you have salvation through faith; and that not of yourselves: it is given by God:
- DBY:For ye are saved by grace, through faith; and this not of yourselves; it is God's gift:
- 标准修订版圣经:For by grace you have been saved through faith;and this is not your own doing, it is the gift of God --
- 直译圣经95版:For by grace you have been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;
- 直译圣经77版:For by grace you have been saved through faith; and that not of yourselves, [it is] the gift of God;
- WEB:For by grace are ye saved, through faith; and that not of yourselves: [it is] the gift of God:
- YLT:for by grace ye are having been saved, through faith, and this not of you -- of God the gift,
希伯来语圣经:
内容备注:
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。