酷兔英语



中译版圣经:

  • 拜偶像,邪术,仇恨,争竞,忌恨,恼怒,结党,纷争,异端,
  • 新中译版圣经:拜偶像,邪术,仇恨,争竞,忌恨,恼怒,结党,纷争,异端,
  • 新世纪圣经:拜偶象、行邪术、仇恨、争竞、忌恨、忿怒、自私、分党、结派、
  • LCC:拜偶像、行邪术、敌恨、纷争、妒忌、暴怒、营私争胜、分立、派别、
  • TCB:偶像崇拜、巫术、仇恨、争斗、忌恨、恼怒、自私、分派、结党、
  • 当代圣经:拜假神、行邪术、仇恨、争吵、妒忌、恼怒、结党、纷争、弄出诸般错误的教训,
  • CSG:崇拜偶像、施行邪法、仇恨、竞争、嫉妒、忿怒、争吵、不睦、分党、


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
  • NRSV:idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, anger, quarrels, dissensions, factions,
  • NASV:idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,
  • 古老版圣经:Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
  • ASV:idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,
  • 基础英语版圣经:Worship of images, use of strange powers, hates, fighting, desire for what another has, angry feelings, attempts to get the better of others, divisions, false teachings,
  • DBY:idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
  • 标准修订版圣经:idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, anger, selfishness, dissension, party spirit,
  • 直译圣经95版:idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,
  • 直译圣经77版:idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, outbursts of anger, disputes, dissensions, factions,
  • WEB:Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
  • YLT:idolatry, witchcraft, hatred, strifes, emulations, wraths, rivalries, dissensions, sects,


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经