中译版圣经:
- 所种的是羞辱的,复活的是荣耀的。所种的是软弱的,复活的是强壮的。
- 新中译版圣经:所种的是羞辱的,复活的是荣耀的。所种的是软弱的,复活的是强壮的。
- 新世纪圣经:所种的是卑贱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是有能力的;
- LCC:他被种、在羞辱中,他得才活起来、在荣耀之中;他被种在软弱中,他得才活起来、在强壮能力中;
- TCB:被埋葬的是丑陋衰弱的;复活的是完美健壮的。
- 当代圣经:我们现在有血肉的皮囊,软弱不堪,令我们羞耻,但复活后的灵体,是强壮荣耀的。
- CSG:播种的是可羞辱的,复活起来的是光荣的;播种的是软弱的,复活起来的是强健的;
英译版圣经:
- 新国际版圣经:it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
- NRSV:It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
- NASV:it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
- 古老版圣经:It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
- ASV:it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
- 基础英语版圣经:It is planted in shame; it comes again in glory: feeble when it is planted, it comes again in power:
- DBY:It is sown in dishonour, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
- 标准修订版圣经:It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
- 直译圣经95版:it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
- 直译圣经77版:it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
- WEB:It is sown in dishonor, it is raised in glory: it is sown in weakness, it is raised in power:
- YLT:it is sown in dishonour, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
希伯来语圣经:
内容备注:
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。