酷兔英语



中译版圣经:

  • 我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。
  • 新中译版圣经:我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。
  • 新世纪圣经:我是光,我到世上来,叫所有信我的不住在黑暗里。
  • LCC:我作为光、到世界上来,叫凡信我的、不住在黑暗中。
  • TCB:我作光,来到世上,为要使信我的人不住在黑暗里。
  • 当代圣经:我来是要光照这黑暗的世界,所以信我的,就不在黑暗里了。
  • CSG:我身为光明,来到了世界上,使凡信我的,不留在黑暗中。


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness.
  • NRSV:I have come as light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in the darkness.
  • NASV:"I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.
  • 古老版圣经:I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
  • ASV:I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness.
  • 基础英语版圣经:I have come as a light into the world, so that no one who has faith in me will go on living in the dark.
  • DBY:I am come into the world [as] light, that every one that believes on me may not abide in darkness;
  • 标准修订版圣经:I have come as light into the world, that whoever believes in me may not remain in darkness.
  • 直译圣经95版:"I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness.
  • 直译圣经77版:"I have come [as] light into the world, that everyone who believes in Me may not remain in darkness.
  • WEB:I am come a light into the world, that whoever believeth on me should not abide in darkness.
  • YLT:I a light to the world have come, that every one who is believing in me -- in the darkness may not remain;


希伯来语圣经:

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经