中译版圣经:
- 因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。
- 新中译版圣经:因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。
- 新世纪圣经:因为这是报仇的日子,使经上的一切话都得应验。
- LCC:因为那些是报应的日子,使所记载的都得应验。
- TCB:因为这是『惩罚的日子』,要使圣经上的话都得到应验。
- 当代圣经:因为那天是报应的日子,要使圣经的记载,全部应验。
- CSG:因为这是报复日子,为要应验所记载的一切。
英译版圣经:
- 新国际版圣经:For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
- NRSV:for these are days of vengeance, as a fulfillment of all that is written.
- NASV:because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.
- 古老版圣经:For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
- ASV:For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
- 基础英语版圣经:For these are the days of punishment, in which all the things in the Writings will be put into effect.
- DBY:for these are days of avenging, that all the things that are written may be accomplished.
- 标准修订版圣经:for these are days of vengeance, to fulfil all that is written.
- 直译圣经95版:because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.
- 直译圣经77版:because these are days of vengeance, in order that all things which are written may be fulfilled.
- WEB:For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
- YLT:because these are days of vengeance, to fulfil all things that have been written.
希伯来语圣经:
内容备注:
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。