In the Three Kingdoms period, Liu Bei established the state of Shu. After his death, his son Liu Chan succeeded to the throne. Liu Chan was a fatuous and incompetent king that his was soon overthrown by the state of Wei in 263 B.C. After Liu Chan's surrender, the king of Wei allowed him to live in Luoyang, the capital of Wei. At that time Sima Zhao was the person with most power, who deliberately arranged a dance performance of the Shu state on a banquet, and invited Liu Chan and his former ministers. All of the ministers couldn't help feeling sad about their perished nation at the sight of the dance, but only Liu Chan, the former king, expressed his satisfaction of being in Wei and he missed his homeland no more.
词语注释:
继位:(jìwèi) v. to succeed to the throne
昏庸:(hūnyōng) adj. stupid; fatuous
无能:(wú néng) adj. incompetent
投降:(tóuxiáng) v. surrender
都城:(dūchéng) n. capital
宴会:(yànhuì) n. banquet
故意:(gùyì) adv. deliberately
安排:(ānpái) v. to arrange
表演:(bǐaoyǎn) v. perform
意义:
乐不思蜀:指在新环境中得到快乐,不愿意回到原来的环境中去。
"乐不思蜀(lèbùsīshǔ)" means someone is indulging himself in pleasures in a new environment and unwilling to go back home.
例句:
1、 听说她在姥姥家玩得特别高兴,都有点乐不思蜀了。 She had such a great time in her grandma's that she kind of 乐不思蜀.
2、 富裕的生活没有让他乐不思蜀,他更加日夜思念自己的祖国、家乡和亲人了。 A life of wealth didn't make him 乐不思蜀; he misses his motherland and his people more than ever.