酷兔英语

章节正文

Finding the right location 寻找合适的场所

词汇准备

premises (企业,机构等使用的)经营场地,生产场地,办公场所

property consultancy 地产咨询公司

public transport 公共交通设施

bus route 公共汽车线路

corporate business area 商务区

high street 繁华的商业大街

multi-storey office building 多层办公楼

underground car parking 地下停车场

surface car parking 地面停车场

metro station 地铁站

business development 商业区

full amenities 全套设备

leasehold 租赁

lift (英国英语)电梯 (美国英语)elevator

tenant 租户

expressly 明白地

corporate image 公司形象

homogenize 使雷同,使......单样化

endorse 请名人为商品做广告

establishment 公司,商业机构

underline 强调

multinational 跨国公司

industrial estate 工业园区(也可以说trading estate或者industrial park,美国英语)

work ethic 职业道德

boardroom 董事会的会议室

lease 租赁

office space 办公地点

floor plan 楼层平面

managing director 总裁(美国英语中,也称chief executive 或president)

accounts department 会计部门

chief accountant 首席会计

photocopier room 复印室

shipping manager 运输部经理

post room收发室

写作训练

Writing .

You are Jim's assistant. Read the information about the property below. And Jim's notes. Write a letter of 120-140 words to Gerald at PLP asking for further information.

你是吉姆的助手,先看下边的与房地产有关的信息以及吉姆的纸条,给杰拉尔德写一封信,向他咨询更多的信息。字数在120-140之间。

Jim's notes

Which companies share the site?

Which underground stations are nearby?

How many floors are there in the building?

Additional car-parking? Where?

We only want 1 floor. Possible?

要点解释

1. tenure: leasehold 租赁

2. condition: new. 房产状况:新

3. is prominently located in a well-established and fast growing corporate business area ......位于闻名遐迩,发展快速的商务区的重要地段。

4. two metro stations are also within walking distance 两个地铁站都可以步行到达

5. in the immediate locality there is a wide range of bars and restaurants as well as most major high street shops 周围各式各样的旧吧和餐馆应有尽有,同时还汇集了商业大街特有的名牌商店

6. It offers a flexible mixture of office sizes with two large conference rooms on floors of approximately 410 sq.m with excellent natural light 办公楼面积大约410平方米,有大小不等面积各异的办公场地,还有两个大型的会议厅。自然光线充足。

7. Underground car parking for 60 cars is provided, and additional surface car parking is available nearby by separate arrangement. 提供可停放60辆车的地下停车场地,另外还在附近安排了附加的地面停车场。

8. SQ. FT 平方英尺,是square foot 的缩略形式。

9. 8 passenger and goods lifts. 有8个客用及货用电梯。

10. quality finishes throughout 内部全部采用高级装饰木材装饰

11. standby generator 提供备用发电机

12. viewing: strictly by appointed 参观:严格按照预约参观

13. The details given in respect of this property are believed to be correct. However, their accuracy can not be guaranteed and they are expressly excluded from any contract. 我们认为有关这一房产的具体信息是正确的。但是不包括具体细节的准确性,具体细节明确不写入任何合同中。

参考例文

Dear Mr Slater

I am writing to say that, after having visited the site, my company is very interested in renting the office premises at 4 place Moulin. However, I would like be very grateful if you could give me some further information.

Firstly, would it be possible for you to tell me which companies share the site?

Could you also tell me how many floors there are in the building in total? We are only interested in renting a single floor of the building. Would this be possible?

You say the property is near two metro stations. Please can you tell me which they are? I would also like to know where the additional surface car-parking is exactly.

I look forward to hearing from you soon.

Yours sincerely
关键字:BEC商务英语学习资料
生词表:


文章标签:课堂  课堂笔记  

章节正文