儿子挺幽默,他冷不丁说一句话,我总要停在那里琢磨一下才又哭笑不得地明白过来。下面摘抄几个他英语幽默的段子。
儿子已经上床了,我在客厅了忙了一阵子后才过去,他就问,你刚才在厅了干什么,要这么长的时间?我说:"It's
none of your
business."他马上说"It's
ONE of my
business."(点评:None和one只有一个字母之差,意思正相反,用得恰到好处。)
他早上穿衣服,因为心不在焉,忘记穿里面的衣服,直接把外面的衣服套上了。我说:"Are you
nuts?"顺手把他里面的衣服递给他,他说:"Thank
you. Mummy of nuts."(点评:他挨了骂,不服气,反身把我也梢上了。)
儿子在看国家地理系列中的印度帝国,里面说某个君主有好多老婆。我于是问他,"Do you
think it a good thing to have many
wives?"儿子说,"No,
it's too
busy."(点评:这思路不知从哪里来的,倒是很有道理。)
儿子在睡觉前滔滔不绝地给我用英文讲木乃伊的故事,为了让我专心听,他总是"Mummy","Mummy"地叫个不停。我越听越瘆得慌,终于急了,说,"Don't
call me Mummy ..." 他一脸坏笑地接上,"when
I talk about
mummies."(点评:英语中孩子对妈妈的昵称和木乃伊是同一个词,他开始并不意识,但我一急,他就明白了,和我接应得挺好。)