This to
devise is thine. Wilt thou by land,
Thy bark deserted, speed thy
flight on foot?
Perils await thee mid these
barbarous tribes,
Through pathless wilds; and 'twixt the clashing rocks,
Narrow the passage for the flying bark,
And long. Unhappy, ah,
unhappy me!
What god, what
mortal, what unlook'd-for chance
Will expedite our dangerous way, and show
Two
sprung from Atreus a
release from ills?
LEADER
What having seen and heard I shall relate,
Is marvellous, and passes fabling tales.
PYLADES
When after
absence long, Orestes, friend
Meets friend, embraces will express their joy.
Behooves us now, bidding
farewell to grief,
And heedful to
obtain the
glorious name
Of safety, from this
barbarous land to fly.
The wise, of fortune not
regardless, seize
The occasion, and to happiness advance.
ORESTES
Well hast thou said; and Fortune here, I ween,
Will aid us; to the firm and
strenuous mind
More
potent works the influence
divine.
IPHIGENIA
Nothing shall check, nothing
restrain my speech:
First will I question thee what fortune waits
Electra: this to know would yield me joy.
ORESTES
With him (pointing to Pylades) she dwells, and happy is her life,
IPHIGENIA
Whence then is he? and from what father
sprung?
ORESTES
From Phocis: Strophius is his father named.
IPHIGENIA
By Atreus' daughter to my blood
allied?
ORESTES
Nearly
allied: my only
faithful friend.
IPHIGENIA
He was not then, me when my father slew.
ORESTES
Childless was Strophius for some length of time.
IPHIGENIA
O thou, the husband of my sister, hail
ORESTES
More than relation, my
preserver too.
IPHIGENIA
But to thy mother why that
dreadful deed?
ORESTES
Of that no more: to
avenge my father's death.
IPHIGENIA
But for what cause did she her husband slay?
ORESTES
Of her inquire not: thou wouldst blush to hear.
IPHIGENIA
The eyes of Argos now are raised to thee.
ORESTES
There Menelaus is lord; I, outcast, fly.
IPHIGENIA
Hath he then wrong'd his brother's ruin'd house?
ORESTES
Not so: the Furies
fright me from the land.
IPHIGENIA
The
madness this, which seized thee on the shore?
ORESTES
I was not first
beheldunhappy there.
IPHIGENIA
Stern powers! they haunt thee for thy mother's blood.
ORESTES
And
ruthless make me champ the
bloody bit.
IPHIGENIA
Why to this region has thou steer'd thy course?
ORESTES
Commanded by Apollo's voice, I come.
IPHIGENIA
With what
intent? if that may be disclosed.
ORESTES
I will inform thee, though to length of speech
This leads. When
vengeance from my hands o'ertook
My mother's deeds-foul deeds, which let me pass
In silence-by the Furies'
fierce assaults
To
flight I was impell'd: to Athens then
Apollo sent me, that, my cause there heard,
I might
appease the vengeful powers, whose names
May not be utter'd: the
tribunal there
Is holy, which for Mars, when stain'd with blood,
Jove in old times establish'd. There arrived,
None
willingly received me, by the gods
As one abhorr'd; and they, who felt the touch
Of shame, the
hospitable board alone
Yielded; and though one common roof beneath,
Their silence showing they disdain'd to hold
Converse with me, I took from them apart
A lone
repast; to each was placed a bowl
Of the same
measure; this they filled with wine,
And bathed their spirits in delight. Unmeet
I deem'd it to express offence at those
Who entertain'd me, but in silence grieved,
Showing a cheer as though I mark'd it not,
And sigh'd for that I shed my mother's blood.
A feast, I hear, at Athens is ordain'd
From this my evil
plight, ev'n yet observed,
In which the equal-
measured bowl then used
Is by that people held in honour high.
But when to the
tribunal on the mount
Of Mars I came, one stand I took, and one
The
eldest of the Furies opposite:
The cause was heard
touching my mother's blood,
And Phoebus saved me by his evidence:
Equal, by Pallas number'd, were the votes
And I from doom of blood
victorious freed
Such of the Furies as there sat,
appeased
By the just
sentence, nigh the court resolved
To fix their seat; but others, whom the law
Appeased not, with
relentless tortures still
Pursued me, till I reach'd the hallow'd soil
Of Phoebus: stretch'd before his
shrine, I swore
Foodless to waste my
wretched life away,
Unless the god, by whom I was undone,
Would save me: from the golden tripod burst
The voice
divine, and sent me to this shore,
Commanding me to bear the image hence,
Which fell from Jove, and in the Athenian land
To fix it. What the oracular voice assign'd
My safety, do thou aid: if we
obtainThe
statue of the
goddess, I no more
With
madness shall be tortured, but this arm
Shall place thee in my bark, which ploughs the waves
With many an oar, and to Mycenae safe
Bear thee again. Show then a sister's love,
O thou most dear;
preserve thy father's house,
Preserve me too; for me
destruction waits,
And all the race of Pelops, if we bear not
This heaven-descended image from the
shrine.
LEADER
The anger of the gods hath raged severe,
And plunged the race of Tantalus in woes.
IPHIGENIA
Ere thy
arrival here, a fond desire
To be again at Argos, and to see
Thee, my loved brother, fill'd my soul. Thy wish
Is my warm wish, to free thee from thy toils,
And from its ruins raise my father's house;
Nor harbour I 'gainst him, that slew me, thought
Of harsh
resentment: from thy blood my hands
Would I keep pure, thy house I would
preserve.
But from the
goddess how may this be hid?
The
tyrant too I fear, when he shall find
The
statue on its
marble base no more.
What then from death will save me? What excuse
Shall I
devise? Yet by one
daring deed
Might these things be
achieved:
couldst thou bear hence
The image, me too in thy
gallant bark
Placing secure, how
glorious were the attempt!
Me if thou join not with thee, I am lost
Indeed; but thou, with
prudentmeasures form'd,
Return. I fly no danger, not ev'n death,
Be death required, to save thee: no: the man
Dying is mourn'd, as to his house a loss;
But woman's
weakness is of light esteem.
ORESTES
I would not be the
murderer of my mother,
And of thee too; sufficient is her blood.
No; I will share thy fortune, live with thee,
Or with thee die: to Argos I will lead thee,
If here I
perish not; or dying, here
Remain with thee. But what my mind suggests,
Hear: if Diana were
averse to this,
How could the voice of Phoebus from his
shrineDeclare that to the state of Pallas hence
The
statue of the
goddess I should bear,
And see thy face? All this, together weigh'd,
Gives hope of fair success, and our return.
IPHIGENIA
But how effect it, that we neither die,
And what we wish
achieve? For our return
On this depends: this claims
deliberate thought.
ORESTES
Have we not means to work the
tyrant's death?
IPHIGENIA
For strangers full of peril were the attempt.
ORESTES
Thee would it save and me, it must be dared.
IPHIGENIA
I could not: yet thy promptness I approve.
ORESTES
What if thou lodge me in the
shrine conceal'd?
IPHIGENIA
That in the shades of night we may escape?
ORESTES
Night is a friend to frauds, the light to truth.
IPHIGENIA
Within are
sacred guards; we 'scape not them.
ORESTES
Ruin then waits us: how can we be saved?
IPHIGENIA
I think I have some new and safe device.
ORESTES
What is it? Let me know:
impart thy thought,
IPHIGENIA
Thy sufferings for my purpose I will use,-