酷兔英语

章节正文

Then all the seven Simeons bowed very low. "Thine is the will," said they, "and we are thy obedient subjects."

Here the Tsar Archidei looked at the youngest Simeon and remembered that he had not asked him about his trade. So he said:

"And thou, seventh Simeon, what is thy trade?"

"I have none, Tsar Archidei Aggeivitch. I learned many, but not a single one did me any good, and though I know something very well, I am not sure your majesty would like it."

"Let us know thy secret," ordered the Tsar Archidei.

"No, Tsar Archidei Aggeivitch! Give me, first of all, thy royal word not to kill me for my inborn talent, but to have mercy upon me. Then only will I be willing to disclose my secret."

"Thy wish is granted. I give thee my royal word, true and not to be broken, that whatever thou shalt disclose to me, I will have mercy upon thee."

Hearing these kind words, the seventh Simeon smiled, looked around, shook his curls and began:

"My trade is one for which there is no mercy in thy tsarstvo, and it is the one thing I am able to do. My trade is to steal and to hide the trace of how and when. There is no treasure, no fortunate possession, not even a bewitched one, nor a secret place that could be forbidden me if it be my wish to steal."

As soon as these bold words of the seventh Simeon reached the Tsar's ears he became very angry.

"No!" he exclaimed, "I certainly shall not pardon thee, thief and burglar! I will give orders for thy cruel death! I will have thee chained and thrown into my subterranean prison with nothing but bread and water for food until thou forget thy trade!"

"Great and merciful Tsar Archidei Aggeivitch, postpone thy orders. Listen to my peasant talk," prayed the seventh Simeon. "Our old Russian saying is: 'He is no thief who is not caught, and neither is he who steals, but the one who instigates the theft.' If my wish had been to steal, I should have done it long ago. I should have stolen thy treasures and thy judges would not have objected to take a small share of them, and I could have built a white-walled stone palace and have been rich. But, mark this: I am a stupid peasant of low origin. I know well enough how to steal, but will not. If thy wish were to learn my trade, how could I keep it from thee? And if thou, for this sincere acknowledgment, wilt have me put to death, then what is the value of thy royal word?"
关键字:Seven Simeons,七兄弟
生词表:
  • obedient [ə´bi:djənt] 移动到这儿单词发声 a.服从的,恭顺的 四级词汇
  • merciful [´mə:sifəl] 移动到这儿单词发声 a.仁慈的;宽大的 六级词汇
  • acknowledgment [ək´nɔlidʒmənt] 移动到这儿单词发声 n.承认;鸣谢 六级词汇



章节正文