中译版圣经:
- 胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是神儿子的吗?
- 新中译版圣经:胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是神儿子的吗?
- 新世纪圣经:胜过世界的是谁呢?不就是那信耶稣是上帝的儿子的吗?
- LCC:那胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是上帝儿子的、是谁呢?
- TCB:谁能够胜过世界呢?只有信耶稣是上帝的儿子的人才能胜过世界。
- 当代圣经:谁能战胜世界呢?就是我们这些相信耶稣是上帝的儿子的人!
- CSG:
英译版圣经:
- 新国际版圣经:Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God.
- NRSV:Who is it that conquers the world but the one who believes that Jesus is the Son of God?
- NASV:Who is the one who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
- 古老版圣经:Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
- ASV:And who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
- 基础英语版圣经:Who is able to overcome the world but the man who has faith that Jesus is the Son of God?
- DBY:Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
- 标准修订版圣经:Who is it that overcomes the world but he who believes that Jesus is the Son of God?
- 直译圣经95版:Who is the one who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
- 直译圣经77版:And who is the one who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
- WEB:Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
- YLT:who is he who is overcoming the world, if not he who is believing that Jesus is the Son of God?
希伯来语圣经:
内容备注:
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。