中译版圣经:
- 彼拉多听见这话,越发害怕。
- 新中译版圣经:彼拉多听见这话,越发害怕。
- 新世纪圣经:彼拉多听见这话,就更加害怕,
- LCC:彼拉多一听见这话,便越发害怕;
- TCB:彼拉多听见他们这样说,更加害怕。
- 当代圣经:彼拉多听了这句话就更加害怕。
- CSG:比拉多听了这话,越发害怕,
英译版圣经:
- 新国际版圣经:When Pilate heard this, he was even more afraid,
- NRSV:Now when Pilate heard this, he was more afraid than ever.
- NASV:Therefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid;
- 古老版圣经:When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
- ASV:When Pilate therefore heard this saying, he was the more afraid;
- 基础英语版圣经:When this saying came to Pilate's ears his fear became greater;
- DBY:When Pilate therefore heard this word, he was the rather afraid,
- 标准修订版圣经:When Pilate heard these words, he was the more afraid;
- 直译圣经95版:Therefore when Pilate heard this statement, he was even more afraid;
- 直译圣经77版:When Pilate therefore heard this statement, he was the more afraid;
- WEB:When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;
- YLT:When, therefore, Pilate heard this word, he was the more afraid,
希伯来语圣经:
内容备注:
多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经
"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。