酷兔英语



中译版圣经:

  • 你们中间若有先知或是作梦的起来,向你显个神迹奇事,
  • 新中译版圣经:你们中间若有先知或是作梦的起来,向你显个神迹奇事,
  • 新世纪圣经:「你们中间如果有先知,或作梦的人兴起来,给你显示神迹或奇事;(马索拉抄本为13:2)
  • LCC:「你们中间若有神言人或是作梦的起来,给你们一个神迹或奇事;
  • TCB:「如果你们中间有所谓先知或解梦的人,以神迹奇事
  • 当代圣经:倘若你们中间有先知,或就着所做的梦说预言的,
  • CSG:凡我吩咐你们的事,你们应谨慎遵行;不可加添,也不可删除。


英译版圣经:

  • 新国际版圣经:If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a miraculous sign or wonder,
  • NRSV:If prophets or those who divine by dreams appear among you and promise you omens or portents,
  • NASV:"If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
  • 古老版圣经:If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
  • ASV:If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
  • 基础英语版圣经:If ever you have among you a prophet or a dreamer of dreams and he gives you a sign or a wonder,
  • DBY:If there arise among you a prophet, or one that dreameth dreams, and he give thee a sign or a wonder,
  • 标准修订版圣经:'If a prophet arises among you, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder,
  • 直译圣经95版:"If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
  • 直译圣经77版:"If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
  • WEB:If there shall arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and give thee a sign or a wonder.
  • YLT:`When there ariseth in your midst a prophet, or a dreamer of a dream, and he hath given unto thee a sign or wonder,


希伯来语圣经:

  • .tpe/m /a t/a *yl,ae @t'n:w !/lj} !lejo /a aybin: *B]rqiB] !Wqy:AyKi

内容备注:

多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)

NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。
NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》
LCC:(Library of Christian Classes)
CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)
KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本
BHS:希伯来语原文圣经

"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。


文章标签:圣经  先知