Korean translation
Title
雨后刮东风,未来雨不停Summary
如果不看天气预报,你能预测天气吗?如果你能学会一些民间的言语,那么你可能也能做出准确的预报。Content
(心涛约洋洋第二天去跑步,但是洋洋预测明天会下雨,并且后天、大后天都会下雨。)
心涛:雨终于停了!
洋洋:是啊,一连下了三天雨。
心涛:好久没运动了,骨头都变得僵硬了,感觉自己老了好几岁。我们明天早上跑步去怎么样?
洋洋:好是好,不过看样子今天下午又要变天了。
心涛:不会吧,都下了这么多天的雨了,怎么会下雨?你怎么知道又要下雨了?
洋洋:因为刮东风了啊,而且可能明天,后天,大后天都会下雨。
心涛:刮东风就代表会下雨了吗?
洋洋:你没有听过这句谚语吧:"雨后刮东风,未来雨不停。"
心涛:"雨后刮东风,未来雨不停。"我从来没听过,这是什么意思啊?
洋洋:它的意思就是,海在东面,刮东风意味着,风会把海上潮湿的水蒸汽带到陆地,遇冷空气后会带来降雨。因此有"雨后刮东风,未来雨不停"的说法。
心涛:哦,洋洋,你真是现代的诸葛亮呀!居然可以预测天气。
洋洋:呵呵,谚语包含了丰富的生活经验。所以有时候可能比天气预报还准确呢。
心涛:嗯,确实如此。
洋洋:对了,再教你一句。雨后东风大,来日雨还下。
心涛:是不是说下雨天后刮东风,那未来的天气还是下雨天呢?
洋洋:是的,所以这几天可能都是下雨天,我们没办法出去跑步了。
心涛:可是我真的很想运动运动了。
洋洋:那我们去体育馆打羽毛球吧。
心涛:好,也是个不错的主意。
Lesson Title:
비온후 동풍이 불면, 미래의 비는 안 그친다.
Lesson Summary:
너 일기예보 안 보고도 날씨를 예측할 수 있니? 만약 민간 날씨 맞추기를 배우면, 정확히 일기를 맞출 수 있다.
Lesson Content:
(심도가 양양과 그 다음날 조깅하기로 약속을 했다, 그런데 양양은 다음날 비가 올거라고 예측을 했다, 그 다음날 그 다음날도 비가 왔다.)
심도: 비가 결국
: hylee4994 At 1/24/2013 8:24:00 PM