Negative headlines, 500-point-plus swings in the Dow Jones Industrial Average and economic
uncertainty continue to fuel investors' fears. While some of those fears may be justified,
financial advisers say you can harm your
financial future if you let your fear keep you on the investing sidelines.
新闻头条坏消息不断,道琼斯工业平均指数(Dow Jones Industrial Average)以500多点的幅度波动,经济前景黯淡不明,这些因素都让投资者望而生畏。虽然一些担忧可能确有其事,但财务顾问们说,如果因为恐惧而不积极进行投资,那你未来的财富积累将受到影响。
Here are five big fears that haunt investors and what
financial advisers say you can do to
overcome them:
下面列出令投资者忧心忡忡、但财务顾问建议努力克服的五大恐惧心理。
1. Indexes Zeroing Out
1、股指回到原点
Financial
adviser Kurt Rozman recently met with a
client who was convinced that the Standard & Poor's 500-stock index was going to end up at 'zero by year-end' and that he would 'go broke' if he didn't sell out of the market immediately.
威斯康星州布鲁克菲尔德市(Brookfield)的财务顾问科特•罗兹曼(Kurt Rozman)最近跟一位客户见面;那人认为,标准普尔500指数(Standard & Poor's 500-stock index)将在2012年末"一切归零",如果他不马上清仓离场,就会"净身出户"。
'He envisioned an
extremely unrealistic scenario,' says the Brookfield, Wis.-based adviser.
罗兹曼说,"他预想的是一个极端不现实的场景。"
Mr. Rozman explained to the
client that for the S&P 500 to go to zero, all of the 500 largest companies in America would need to 'go bust' at the exact same time and that was very
unlikely to happen.
罗兹曼向这位客户解释,要想让标普500指数归零,全美前500大上市企业必须在同一时间破产,而这极不可能发生。
When a
client is convinced of a 'doomsday' scenario, Brad Klontz, a
financialpsychologist in Kapaa, Hawaii, encourages him or her to take a few deep breaths and repeat
silently a
phrase such as 'relax.' The
client can then evaluate the
accuracy of his or her thinking and look for evidence to support or refute that position. 'Just because a thought comes into your mind, it doesn't mean it's true,' Mr. Klontz says.
夏威夷卡帕岛(Kapaa)的金融心理学家布莱德•克隆兹(Brad Klontz)说,如果有客户确信"世界末日"就要来临,他会引导这位客户多做几次深呼吸,并在心里默念"放松,放松"这样的词句。然后,客户可以评估一下自己的想法是否切合实际,并寻找支持或推翻这一立场的证据。克隆兹说,"你脑海里出现的想法,不一定就是真的。"
He also encourages clients to put some time between their
initialimpulse to react and the actions they wish to take so emotions play less of a role in their
investment decisions.
他还建议客户三思而后行,不要一有冲动就采取行动,这样就能减少个人情绪对投资决策的负面影响。
2. Short-Term Volatility
2、短期市场波动
After losing $400 in three months, the 24-year-old son of one of Ben Sullivan's clients
decided he wanted to 'bail out on stocks.' Some clients' young-adult children are hesitant to
invest in their company's 401(k) because their co-workers' fear of the market's volatility has
affected their perspective, says the certified
financial planner based in Scarsdale, N.Y.
纽约州斯卡斯代尔市(Scarsdale)的注册理财规划师本•苏利文(Ben Sullivan)说,他一个客户24岁的儿子近三个月来损失了400美元,就决定"卖出所有股票"。有些客户的年轻成年子女不太愿意投资所在公司的401(k)退休计划,因为同事们对市场波动的忧虑让其对投资前景缺乏信心。
While 500-plus point swings can be difficult to stomach, swearing off stocks or not investing in a 401(k) can be a big mistake, says Mr. Sullivan.
苏利文说,虽然500多点的股市跌幅令投资者难以消化,但清仓离场或不再投资401(k)计划会是一个大错误。
'When you have a 20- to 40-year time horizon,' he says, 'waiting to
invest is likely riskier than losing a small
amount in the short term.'
苏利文说,"如果你未来还有20到40年的投资时间,等待进场时机可能比承受短期亏损所冒的风险更大。"
Mr. Sullivan says he encouraged the 24-year-old to hold on to his
investmentstrategy and recognize that when he retires, the $400 loss will be 'long forgotten.'
苏利文鼓励那个24岁的年轻人坚守自己的投资策略,并记住一点,等他退休时,这400美元的损失肯定"早就忘得一干二净了"。
3. Investing in the Unfamiliar
3、投资陌生领域
In some cases, the fear of investing in the
unfamiliar can be useful since there are some
financial products that are too
complex to understand and that investors may be better off avoiding, says Jared Kizer, a St. Louis-based
investment adviser.
密苏里州圣路易市(St. Louis)的投资顾问杰拉德•凯泽(Jared Kizer)说,在某些情况下,对陌生领域的投资恐惧可能是件好事,因为有些金融产品过于复杂,投资者搞不懂,还是敬而远之为好。
However, when taken to the extreme, investors may lack the diversification needed to meet their long-term
retirement goals, he says.
不过,如果一味躲避陌生领域,投资不够多元化,投资者可能难以实现自己的长期收益目标。
Choosing investments just because they're familiar can also create unintended risk, Mr. Kizer adds.
凯泽说,只选择自己熟悉的投资品种也许会导致意想不到的投资风险。
For a
client who invested nearly all of his life savings in his employer's stock, Mr. Kizer demonstrated how he would have a better chance of meeting his
retirement goals if he invested in a
variety of assets. Mr. Kizer also shared stories of investors who had lost their
retirement savings when their employers went bankrupt.
凯泽对此的解释是:如果有人将一辈子的积蓄都用来购买自己所在公司的股票,那还不如投资于多元化的资产类别,这样才有更好的机会实现自己规划的退休目标。凯泽分享了几个投资者的失败案例,他们把赌注都压在自己所在公司的股票上,结果公司破产,让他们血本无归。
4. Missing the Market
4、错失市场机会
James Miller continues to field calls from some clients asking if they should 'get out of the market now and get back in when things look safer.'
北卡罗莱纳州教堂山市(Chapel Hill)的注册理财规划师詹姆斯•米勒(James Miller)不断接到客户来电,询问是不是应该"现在离场观望,等安全一点再进来"。
The Chapel Hill, N.C.-based certified
financial planner tells them that timing the market isn't the answer. He reminds them that when things look 'safer,' the market will likely be at a much higher level and the clients will have lost out on a
significantamount of the
upside by that point.
米勒告诉这些客户,选择投资时机并不能解决问题。他提醒客户说,等情况看上去比较"安全"的时候,市场可能已经到了一个比现在高得多的点位,等那时再投资,客户将失去很大一块资产增值的空间。
5. Not Having Enough Money to Invest
5、没有足够资金
When clients have too much debt and too little cash flow, they often feel that they don't have enough money to invest, says Constance Stone, a Chagrin Falls, Ohio-based certified
financial planner.
俄亥俄州查格林福尔斯市(Chagrin Falls)的注册理财规划师康斯坦丝•斯通(Constance Stone)说,如果客户的债务负担很重,现金流很少,他们经常就会觉得没有足够的资金来做投资。
'It's often because the client's spending is irrational,' she says.
斯通说,"之所以造成这种局面,往往是因为这些客户的消费方式不太理性。"
Ms. Stone recently helped a couple in their early 30s with $132,000 in credit-card and school-loan debt scrutinize their
monthly spending and find ways to cut back. In the end, the couple realized that by cutting down on expenses, such as meals out, they'd have money to save toward retirement.
斯通最近帮助一对三十岁出头的夫妻严格控制每月消费,寻找削减开支的各种方法,以便其能偿还13.2万美元的信用卡债务和助学贷款。这对夫妻最终意识到,通过少去餐厅吃饭等各项开源节流的措施,他们能够存下钱来,为退休做好准备。
'You can start small,' she says.
斯通说,"千里之行,始于足下,要从点滴做起。"
VERONICA DAGHER
VERONICA DAGHER