酷兔英语

CME Group, operator of the largest US futures exchange, has launched a pre-emptive strike against rival exchange operator NYSE Euronext by slashing the cost of trading its two flagship futures products in a bid to undermine similar plans by its New York rival.

美国最大期货交易所的运营商--芝加哥商品交易所集团(CME Group)对纽约证交所-泛欧交易所(NYSE Euronext)采取了先发制人的举措,削减了两种旗舰期货产品的交易成本,以期破坏其纽约竞争对手的类似计划。

The move comes less than two weeks after NYSE Euronext and Deutsche Börse unveiled plans to combine, creating what would be the world's largest exchange.

不到两周前,纽约证交所-泛欧交易所与德意志交易所(Deutsche Börse)宣布了合并计划,将缔造全球最大的交易所。

NYSE Euronext's futures arm, NYSE Liffe, is only weeks away from launching a challenge to the CME's near monopoly of trading in interest rate futures, known as eurodollars and one of the most widely traded derivatives contracts in the world.

短短几周后,纽约证交所-泛欧交易所的期货子公司--伦敦国际金融期货期权交易所(Liffe)就将向芝加哥商品交易所在利率期货市场近乎垄断的地位发起挑战。利率期货也称作欧洲美元(eurodollar),是全球交易最广泛的衍生品合约之一。

It has teamed up with the Depository Trust & Clearing Corporation, the New York-based post-trade services group, to offer "cross-margining" - where trading positions across products on the exchange are taken into account when assessing how much margin, or upfront cash, is needed to guarantee against default.

Liffe已经与总部位于纽约、提供交易后服务的集团美国存托和清算公司(Depository Trust & Clearing Corporation)展开合作,将推出"跨市场保证金机制"(cross-margining),即在评估应缴纳的违约保证金金额时,将把在该交易所各种产品的交易头寸都纳入考虑之中。

These margin payments are one of the main costs associated with trading derivatives on exchanges. Currently, traders have to pay margins on each specific product.

在各交易所的衍生品交易中,这些保证金付款是主要成本之一。目前,交易员交易每种产品都必须缴纳保证金。

However, on Monday the CME said it would offer similar cross-margining between eurodollars and US Treasury bond futures, in a clear attempt to undermine NYSE Liffe's effort before it was launched.

然而,芝加哥商品交易所周一表示,该交易所将提供欧洲美元和美国国债期货之间的类似跨市场保证金机制。这显然是要赶在Liffe推出相关机制前削弱其努力的成果。

译者/红云