酷兔英语


Everyone wants an iPad this Christmas, right?





Apple's tabletcomputer is this year's hottest adult toy. Sales are booming. James Cordwell, an analyst at Atlantic Securities, expects the company to sell six million this quarter, half of them here in the U.S. It's driving the company toward what will probably be yet another blowout Christmas period.


果公司(Apple)的平板电脑是今年最炙手可热的成人玩具,销售异常火爆。大西洋证券(Atlantic Securities)分析师科德维尔(James Cordwell)预计,苹果公司本季度共可销售600万台平板电脑,其中一半销给美国本土市场。很可能这个圣诞节苹果的平板电脑销售又会呈井喷态势。



But you can count me out. I don't want an iPad for Christmas, thanks very much.


不过,不要把我算在内。拜托,我可不想要iPad作为圣诞礼物。



Sacrilege!


这么说似乎很欠揍吧,罪过罪过!



Why? Here are my reasons.


以下是我拒绝圣诞买iPad的理由:



1. It'll be cheaper next year.


1.明年会更便宜。



How dumb are people? Apple is coming out with iPad II in 2011. (Mr. Cordwell predicts April.) That means fanatics won't be seen dead with this year's model, and you'll be able to get it much cheaper. Try eBay or buy it 'refurbished' direct from Apple. Price deflation in technology is a wonder to behold. Remember the first iPhones? The 8-gigabyte models cost $599. A few months later they cost $399. Now they're paperweights. The average middle-class American earns maybe $16 an hour after taxes. So if you save, say, $150 on a product, that's more than nine hours' extra work. Of course, if you love your job so much you like putting in an extra day for free, go ahead.


别傻了,苹果公司2011年就要出iPad二代了。(科德维尔预计四月将发布二代产品)。也就是说,iPad粉丝们不要在今年这款机型上"死磕",以后只会更便宜的。你可以尝试从eBay上购买,或直接从苹果买"返修机"。技术方面的物价通缩是一个可亲眼见证到的奇迹。还记得第一代iPone吗?那个8G的机型售价599美元,几个月后,就降到399美元。而现在,它也就能用来当个镇纸而已。一个中产美国人税后平均工资大概是每小时16美元,所以如果要能在一件商品上省150美元,那就意味着不必再额外工作9个多小时。当然了,如果你十分热爱工作,喜欢免费大干一天,也没人拦着你。



2. It's going to be better next year.


2. 明年功能更全。



The next iPad will have new features