酷兔英语


This is a very sad day for me.


天我将非常伤心。



In Part One of this series, when I argued that gold might be about to go vertical, I made a whole bunch of new friends among the gold bugs.


在本系列的第一篇中,我声称金价可能将冲上云霄,因此在众多金甲虫(黄金爱好者)中交到了大批新朋友。



And now I'm going to lose them all.


现在,我们将要失去这些朋友了。



That's because even though I think gold might be about to take off, I don't recommend you rush out and put all your money into gold bars or exchange-traded funds that hold bullion.


因为尽管我认为金价可能将会上涨,但并不建议你冲出门去把所有的资金用于购买金条或在交易所交易的黄金基金。



And this is for one simple reason: At some levels, gold, as an investment, is absolutely ridiculous.


理由很简单:在某种程度上,黄金是一种十分荒谬的投资。



Warren Buffett put it well. 'Gold gets dug out of the ground in Africa, or someplace,' he said. 'Then we melt it down, dig another hole, bury it again and pay people to stand around guarding it. It has no utility. Anyone watching from Mars would be scratching their head.'


巴菲特说的好:人们从非洲或其它地方挖出了黄金,然而我们把它熔成金条,另挖一个洞再把它埋起来,并雇人站在周围守着它。毫无用处。火星人看到了可能会挠头。



And that's not the half of it.


远不止如此。



Gold is volatile. It's hard to value. It generates no income.


黄金价值不稳定,难以估价,不能创造收入。



Yes, it's a 'hard asset,' but so are lots of other things-like land, bags of rice, even bottled water.


的确,黄金是硬资产,但还有许多其它东西也是硬资产,例如土地、袋装大米,甚至瓶装水。



It's a currency 'substitute,' but it's useless. In prison, at least, they use cigarettes: If all else fails, they can smoke them. Imagine a bunch of health nuts in a nonsmoking 'facility' still trying to settle their debts with cigarettes. That's gold. It doesn't make sense.


它是货币的替代品,但却毫无用处。至少在监狱里,犯人们用香烟代替货币:如果别无它用,至少还能抽一抽。想像一下,在一个禁烟的机构里,一群健康的怪人仍然试图用香烟解决他们的债务问题,那就是黄金。这就说不通了。



As for being a 'store of value,' anyone who bought gold in the late 1970s and held on lost nearly all their purchasing power over the next 20 years.


至于把黄金作为价值储存手段,在上世纪70年代末购买并一直持有黄金之人在其后的20年里丧失了几乎所有的购买力。



I get worried when I see people plunging heavily into gold at $1,200 an ounce. What if the price goes back to where it was just a few years ago, at $500 or $600 an ounce? Will you buy more? Sell?


金价位于每盎司1,200美元时仍有人一头深深地扎进这潭黄水,我感到不安。如果价格跌回几年前的水平,即每盎司500美元或600美元,怎么办?增持?抛?



My concerns about gold go even further than that.


我对黄金的担忧不止于此。



Let's step inside the gold market for a moment.


进到黄金市场中瞧一瞧吧。



Everyone knows the price has risen about fivefold in the past decade. But this is not due to some mystical truth or magical act of levitation. It is simply because there have been more buyers than sellers.


每个人都知道过去10年间金价上涨了约五倍。但这不是由于某种神秘的原理或魔幻的悬浮术,只是由于买家多于卖家。



Banal, but true-and sometimes worth repeating.


这个道理老套但千真万确且有时值得一说再说。



If the price rises you'd think there must be a shortage. But data provided by the World Gold Council, an industry body, tell a remarkable story.


如果价格上涨,你就会觉得肯定出现了短缺。但行业组织世界黄金协会(World Gold Council)提供的数据却道出了一个值得关注的事实。



Over that period the world has produced-or, more accurately, recovered-far more gold than anyone actually wanted to use. Since 2002, for example, total demand for gold from goldsmiths and jewelers, and dentists, and general industry, has come to about 22,500 tonnes.


一段时间以来,世界已经生产(或更确切的说是发现)的黄金比所有人实际想用的黄金要多得多。例如,自2002年以来,金匠、珠宝商、牙医及普通行业对黄金的总需求约为22,500公吨。



But during the same period, more than 29,000 tonnes has come on to the market.


但同期上市的黄金超过29,000公吨。



The surplus alone is enough to produce about 220 million one-ounce gold American Buffalo coins. That's in eight years.


单这八年内剩余的部分便足以制造约2.2亿枚一盎司的美国水牛金币。



Most of the new supply has come from mine production. Some, though a dwindling amount, has come from central banks. And a growing amount has come from recycling-old jewelry and the like being melted down for scrap. (This is a perennial issue with gold. I never understand why the fans think gold's incredible durability-it doesn't waste or corrode-is bullish for the market. It's bearish.) So if supply has consistently exceeded user demand, how come the price of gold has still been rising?


新供应的黄金大部分来自于金矿生产,少部分来自于央行的储备,但后者的数量正在减少。此外,旧珠宝之类的金器熔化再回收的数量也在增长。(这是有关黄金的老话题了。我始终不能理解为什么黄金爱好者认为黄金难置信的耐用性对市场而言是个利好。黄金不会损耗也不会腐蚀,它会引起金价下跌。)所以,如果持续供大于求,金价怎么会仍在上涨?



In a word, hoarding.


两个字:囤积。



Gold investors, or hoarders, have made up all the difference. They are the only reason total 'demand' has exceeded supply.


黄金投资者或囤金客让一切变得不同。黄金的总需求超过总供给只有这一个原因。



Lots of people have been buying gold in the hope it would rise. But the only way it can rise is if still more people buy it, hoping it will rise still further. And so on.


许多人一直在买入黄金以期升值。但黄金能够升值的唯一方式就是仍然有更多的人买入,希望它能进一步升值。周而复始。



What do we call an investmentscheme where current members' returns depend entirely on new money brought in by new members?


有一种投资方案,其当前成员的收益完全依赖于新成员带来的新资金,我们把这种投资方案称作什么?



A Ponzi scheme.


庞氏骗局。



Yes, as I wrote earlier, gold may well be the next big bubble. And that may mean there is big money to be made in speculation.


的确,我之前已经写过,黄金或许真的是下一个大泡沫,这或许意味着通过投机可赚到大笔金钱。



But I don't trust it as an investment.


但我不认为它是一种可信赖的投资。



How can you square this golden circle? I'll tell you in Part Three.


如何破解这个难题?请听下回分解。



(This is the second part of a three-part series on gold, 'The Gold, the Bad and the Ugly.' Next up: The way to play gold.)


(本文是黄金系列三部曲《黄金:好的、坏的和丑陋的》中的第二篇,下一篇将是《与金共舞之路》。)



Brett Arends
  • series [´siəri:z] 移动到这儿单词发声 n.连续;系列;丛书 (初中英语单词)
  • recommend [,rekə´mend] 移动到这儿单词发声 vt.推荐;使受欢迎 (初中英语单词)
  • investment [in´vestmənt] 移动到这儿单词发声 n.投资;(时间等)投入 (初中英语单词)
  • absolutely [´æbsəlu:tli] 移动到这儿单词发声 ad.绝对地;确实 (初中英语单词)
  • useless [´ju:sləs] 移动到这儿单词发声 a.无用的,无价值的 (初中英语单词)
  • remarkable [ri´mɑ:kəbl] 移动到这儿单词发声 a.值得注意的;显著的 (初中英语单词)
  • actually [´æktʃuəli] 移动到这儿单词发声 ad.事实上;实际上 (初中英语单词)
  • amount [ə´maunt] 移动到这儿单词发声 n.总数;数量 v.合计 (初中英语单词)
  • scheme [ski:m] 移动到这儿单词发声 n.计划;阴谋,诡计 (初中英语单词)
  • bubble [´bʌbəl] 移动到这儿单词发声 n.水泡 vi.冒泡;沸腾 (初中英语单词)
  • circle [´sə:kəl] 移动到这儿单词发声 n.圆圈 v.环绕;盘旋 (初中英语单词)
  • currency [´kʌrənsi] 移动到这儿单词发声 n.通货;通用;货币 (高中英语单词)
  • decade [´dekeid] 移动到这儿单词发声 n.十年(间) (高中英语单词)
  • surplus [´sə:pləs] 移动到这儿单词发声 n.&a.剩余(的) (高中英语单词)
  • buffalo [´bʌfələu] 移动到这儿单词发声 n.水牛;野牛 (高中英语单词)
  • jewelry [´dʒu:əlri] 移动到这儿单词发声 n.珠宝(饰物) (高中英语单词)
  • incredible [in´kredəbəl] 移动到这儿单词发声 a.不能相信的;惊人的 (高中英语单词)
  • vertical [´və:tikəl] 移动到这儿单词发声 a.垂直的 n.垂直线 (英语四级单词)
  • warren [´wɔrən] 移动到这儿单词发声 n.养兔场;大杂院 (英语四级单词)
  • utility [ju:´tiliti] 移动到这儿单词发声 n.有用 a.有各种用途的 (英语四级单词)
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 (英语四级单词)
  • shortage [´ʃɔ:tidʒ] 移动到这儿单词发声 n.不足(量);缺少 (英语四级单词)
  • accurately [´ækjuritli] 移动到这儿单词发声 ad.准确地;精密地 (英语四级单词)
  • magical [´mædʒikəl] 移动到这儿单词发声 a.有魔术的,神奇的 (英语六级单词)
  • perennial [pə´reniəl] 移动到这儿单词发声 a.长期的 n.多年生植物 (英语六级单词)
  • consistently [kən´sistəntli] 移动到这儿单词发声 ad.一致地;始终如一地 (英语六级单词)