To Wind Someone Up 捉弄
Is Elton John winding up Sting?
英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。"
地道英语"让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇。
Neil: Hello and welcome to Real English from BBC Learning English. I'm Neil.
Feifei: 大家好,我是冯菲菲。
Neil: In Real English we look at words and phrases people use all the time which you might not find in your dictionary.
Feifei: 在
地道英语节目当中,我们给大家介绍一些在字典里查不到的新词汇和新短语。
Neil: Hey, guess what, Feifei?
Feifei: What?
Neil: I'm going on holiday to China.
Feifei: Oh really? Neil 说他要到中国去度假了!
Neil: And then I'm going to climb Mount Everest.
Feifei: What? 他还要去爬喜玛拉雅山(珠穆朗玛峰)!
Neil: And after that I'm going to take a trip to the moon.
Feifei: A trip to the moon?! 什么?还要到月球上去探险旅行?OK, now I know you're joking. 这一定是个玩笑!
Neil: You're right Feifei. I'm just winding you up. To wind someone up.
Feifei: 这个短语的意思就是告诉一个人不存在的事情,从而来和这个人开玩笑。To wind someone up 捉弄某人。
Example
A: Did you hear that Mike's going to Buckingham Palace to meet the Queen?
B: Really? Why's that?
A: Well, he says the Queen just invited him for tea.
B: Oh, come on, he's just winding you up. You know he's always joking around.
Neil: It's a verb. To wind someone up.
Feifei: 这是一个动词短语 to wind someone up.
Neil: But it can also be used as a noun. A wind-up.
Feifei: 这个短语还可以变成一个名词 a wind-up.
Neil: Be careful with the pronunciation because it's spelt the same as wind, but
pronounced wind.
Feifei: 大家要注意在这个短语里 wind 和 wind "风" 这个词的拼写是完全一样的,可是它读做 wind,不是 wind.
Neil: So, when Mike said he was going for tea with the Queen, it was just a wind-up.
Feifei: 当 Mike 说女王邀请他一起喝下午茶的时候,那只是 a wind-up 而已。 Well Neil, I'm going shopping now. I'm going to buy a new car; I'm thinking of a Rolls Royce.
Neil: A Rolls Royce? How can you afford that?
Feifei: I won the lottery.
Neil: Ah, stop winding me up!
Feifei: See you next time.
Neil: Bye.
关键字:
考试动态生词表: