【英语习语】让你走投无路的绳子
当你觉得自己完全没有办法,山穷水尽的时候,一定要坚持走下去,因为路是走出来的,靠毅力和耐心,相信,柳暗花明又一村的日子就离我们不远了!大家共勉下!那么你知道"山穷水尽"怎么说吗?这就是今天我们要介绍的!At the end of your rope!
1.at the end of your rope
意为:have no more strength left to deal with a problem or a difficult situation
在日常生活中,"at the end of one's rope"常用来喻指"山穷水尽,智穷力竭".例如:
I've tried everything, but nothing's worked. I'm at the end of my rope.
我已经尝试过所有的办法了,但都没有用,我已经山穷水尽了。
在贬义的层面上,该片语还有黔驴技穷的意思,比如:
He was at the end of his rope as the leader of the company.
作为我们公司的高层领导,他已经智穷才尽了。
2. at the end of one's rope
也表示 especially AmE to have no more patience
下面是一段对话,你知道用英语怎么说吗?
俩个相约去逛街,那是一方却让一方等了些许时间
A:我对你失去耐性了。你到底要不要跟我一起去?
B:再给我十分钟。我想知道这个节目的结局如何。
答案:
I'm at the end of my rope with you. Are you coming with me or not?
Give me ten more minutes. I want to know how the show ends.
最后,我们来解释一下为什么会用绳子来表达这个意思,想一想人们用绳索攀岩的时候,如果你还在半空而绳子却不幸到了尽头,那么你真的是"at the end of your rope"(山穷水尽),无法达到预定的目标了。还有一种说法,饲养家禽的时候,鸡鸭被绳子拴住(at the end of the rope),所以只能在"一定的范围内"觅食。
你,记住了吗?
关键字:
实用英语生词表: