酷兔英语

  A Paralyzed(1) man using a new brain sensor has been able to move a computer cursor(2), open e-mail and control a robotic device simply by thinking about doing it, a team of scientists said on Wednesday.

  瘫痪的人用他们新发明的大脑传感器就能靠意念移动电脑光标,打开电子邮件以及控制遥控装备。

  They believe the BrainGate sensor, which involves implanting(3) electrodes(4) in the brain, could offer new hope to people Paralyzed by injuries or illnesses.

  他们相信这种叫"大脑之门"的传感器,通过在人脑中植入的电极,就能为因伤或疾病致瘫的人们带来新的希望。

  "This is the first step in an ongoing clinical trial(5) of a device that is encouraging for its potential to help people with paralysis," Dr Leigh Hochberg, of Massachusetts General Hospital, said.

  "这是正在进行的临床实验的第一步。这一装置另人振奋,因为它有对瘫痪人群提供帮助的潜力。" 马萨诸塞综合医院的雷.霍克伯格医生在采访中说。

  The 25-year-old man who suffered paralysis of all four limbs three years earlier completed tasks such moving a cursor on a screen and controlling a robotic arm.

  这个25岁的年轻人三年前四肢瘫痪。通过新装置

  他完成了诸如在屏幕上移动光标和控制机械臂这样的任务。

  He is the first of four patients with spinal cord(6) injuries, muscular dystrophy(7), stroke or motor neurone(8) disease testing the brain-to-movement system developed in Massachusetts.

  四个分别患有脊髓损伤,肌肉失调,中风和运动神经元疾病的病人参与测试了这个在马萨诸塞州研制成功的大脑支配行动的装置。雷是他们中的第一个。

  The scientists implanted a tiny silicon(9) chip with 100 electrodes into an area of the brain responsible for movement. The activity of the cells was recorded and sent to a computer which translated the commands and enabled the patient to move and control the external device.

  科学家将一块装有100个电极的微小芯片嵌入负责行动的大脑部分。所有细胞的活动就被记录并发送到电脑上。电脑再翻译这些命令,使病人能驱动并控制外部装置。

  "This part of the brain, the motor cortex, which usually sends its signals down the spinal cord and out to the limbs to control movement, can still be used by this participant to control an external device, even after years had gone by since his spinal cord injury," added Hochberg.

  "这部分大脑叫运动皮层,通常将信号传到脊髓和四肢以支配活动。它可以在装置的帮助下控制外部设备,即使在病人脊髓损伤数年后依然可以。" 霍克伯格医生补充说。

  Although it is not the first time brain activity has been used to control a cursor, Stephen Scott of Queen's University in Canada said it advances the technology.

  加拿大女皇大学的史提芬.思考特认为,尽管这不是第一次用脑活动控制光标,但它进一步推动了这项技术。

  "This research suggests that implanted prosthetics(10) are a viable approach(11) for assisting severely impaired individuals to communicate and interact with the environment," he said in a commentary.

  "这项研究表明芯片植入技术是帮助残障人士实现与外界交流互动的可行的方法。"他在《自然》杂志的评论中如是说。

  1. Paralyzed 瘫痪的

  Paralysis 瘫痪

  2. cursor 指针,光标

  3. implant 嵌入

  4. electrode 电极

  5. clinical trial 临床实验

  6. spinal cord 脊髓

  7. muscular 肌肉的

  Dystrophy 营养障碍

  8. neurone 神经元

  9. silicon 硅(元素)

  10. prosthetics弥补术

  11. a viable approach 一种可行的方式

  (CRI ENGLISH)





width="525" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0">

关键字:双语新闻
生词表: