酷兔英语

《War And Peace》 Book12  CHAPTER XIII
    by Leo Tolstoy


IN THIS SHED, where Pierre spent four weeks, there were twenty-three
soldiers, three officers, and two civilian functionaries, all prisoners.


name=Marker3>

They were all misty figures to Pierre afterwards, but Platon Karataev
remained for ever in his mind the strongest and most precious memory, and the
personification of everything Russian, kindly, and round. When next day at dawn
Pierre saw his neighbour, his first impression of something round was fully
confirmed; Platon's whole figure in his French military coat, girt round the
waist with cord, in his forage-cap and bast shoes, was roundish, his head was
perfectly round, his back, his chest, his shoulders, even his arms, which he
always held as though he were about to embrace something, were round in their
lines; his friendly smile and big, soft, brown eyes, too, were round.


name=Marker4>

Platon Karataev must have been over fifty to judge by his stories of the
campaigns in which he had taken part. He did not himself know and could not
determine how old he was. But his strong, dazzlingly white teeth showed in two
unbroken semicircles whenever he laughed, as he often did, and all were good and
sound: there was not a grey hair in his beard or on his head, and his whole
frame had a look of suppleness and of unusual hardiness and endurance.


name=Marker5>

His face had an expression of innocence and youth in spite of the curving
wrinkles on it; his voice had a pleasant sing-song note. But the great
peculiarity of his talk was its spontaneity and readiness. It was evident that
he never thought of what he was saying, or of what he was going to say; and that
gave a peculiar, irresistible persuasiveness to his rapid and genuine
intonations.


His physical powers and activity were such, during the first period of his
imprisonment, that he seemed not to know what fatigue or sickness meant. Every
evening as he lay down to sleep, he said: "Let me lie down, Lord, like a stone;
let me rise up like new bread"; and every morning on getting up, he would shake
his shoulder in the same way, saying: "Lie down and curl up, get up and shake
yourself." And he had, in fact, only to lie down in order to sleep at once like
a stone, and he had but to shake himself to be ready at once, on waking, without
a second's delay, to set to work of some sort; just as children, on waking,
begin at once playing with their toys. He knew how to do everything, not
particularly well, but not badly either. He baked, and cooked, and sewed, and
planed, and cobbled boots. He was always busy, and only in the evenings allowed
himself to indulge in conversation, which he loved, and singing. He sang songs,
not as singers do, who know they are listened to, but sang, as the birds sing,
obviously, because it was necessary to him to utter those sounds, as it
sometimes is to stretch or to walk about; and those sounds were always thin,
tender, almost feminine, melancholy notes, and his face as he uttered them was
very serious.


Being in prison, and having let his beard grow, he had apparently cast off
all the soldier's ways that had been forced upon him and were not natural to
him, and had unconsciously relapsed into his old peasant habits.


name=Marker8>

"A soldier discharged is the shirt outside the breeches again," he used to
say. He did not care to talk of his life as a soldier, though he never
complained, and often repeated that he had never once been beaten since he had
been in the service. When he told stories, it was always by preference of his
old and evidently precious memories of his life as a "Christian," as he
pronounced the word "krestyan," or peasant. The proverbial sayings, of which his
talk was full, were not the bold, and mostly indecent, sayings common among
soldiers, but those peasant saws, which seem of so little meaning looked at
separately, and gain all at once a significance of profound wisdom when uttered
appropriately.


Often he would say something directly contrary to what he had said before,
but both sayings were equally true. He liked talking, and talked well, adorning
his speech with caressing epithets and proverbial sayings, which Pierre fancied
he often invented himself. But the great charm of his talk was that the simplest
incidents-sometimes the same that Pierre had himself seen without noticing
them-in his account of them gained a character of seemliness and solemn
significance. He liked to listen to the fairy tales which one soldier used to
tell-always the same ones over and over again-in the evenings, but most of all
he liked to listen to stories of real life. He smiled gleefully as he listened
to such stories, putting in words and asking questions, all aiming at bringing
out clearly the moral beauty of the action of which he was told. Attachments,
friendships, love, as Pierre understood them, Karataev had none; but he loved
and lived on affectionate terms with every creature with whom he was thrown in
life, and especially so with man-not with any particular man, but with the men
who happened to be before his eyes. He loved his dog, loved his comrades, loved
the French, loved Pierre, who was his neighbour. But Pierre felt that in spite
of Karataev's affectionatetenderness to him (in which he involuntarily paid
tribute to Pierre's spiritual life), he would not suffer a moment's grief at
parting from him. And Pierre began to have the same feeling towards
Karataev.


To all the other soldiers Platon Karataev was the most ordinary soldier; they
called him "little hawk," or Platosha; made good-humoured jibes at his expense,
sent him to fetch things. But to Pierre, such as he appeared on that first
night-an unfathomable, rounded-off, and everlasting personification of the
spirit of simplicity and truth-so he remained to him for ever.


name=Marker11>

Platon Karataev knew nothing by heart except his prayers. When he talked, he
did not know on beginning a sentence how he was going to end it.


name=Marker12>

When Pierre, struck sometimes by the force of his remarks, asked him to
repeat what he had said, Platon could never recall what he had said the minute
before, just as he could never repeat to Pierre the words of his favourite song.
There came in, "My own little birch-tree," and "My heart is sick," but there was
no meaning in the words. He did not understand, and could not grasp the
significance of words taken apart from the sentence. Every word and every action
of his was the expression of a force uncomprehended by him, which was his life.
But his life, as he looked at it, had no meaning as a separate life. It had
meaning only as a part of a whole, of which he was at all times conscious. His
words and actions flowed from him as smoothly, as inevitably, and as
spontaneously, as the perfume rises from the flower. He could not understand any
value or significance in an act or a word taken separately.


关键字:战争与和平第12部
生词表:
  • civilian [si´viljən] 移动到这儿单词发声 n.平民 a.平民的 四级词汇
  • unbroken [ʌn´brəukən] 移动到这儿单词发声 a.未破的;不间断的 四级词汇
  • readiness [´redinis] 移动到这儿单词发声 n.准备就绪;愿意 四级词汇
  • irresistible [,iri´zistəbəl] 移动到这儿单词发声 a.不可抵抗的 四级词汇
  • feminine [´feminin] 移动到这儿单词发声 a.女性的 四级词汇
  • unconsciously [ʌn´kɔʃəsli] 移动到这儿单词发声 ad.无意识地;不觉察地 四级词汇
  • breeches [´britʃiz] 移动到这儿单词发声 n.裤子;马裤 四级词汇
  • separately [´sepəritli] 移动到这儿单词发声 ad.分离地;孤独地 四级词汇
  • involuntarily [in´vɔləntərili] 移动到这儿单词发声 ad.不 自觉地 六级词汇
  • parting [´pɑ:tiŋ] 移动到这儿单词发声 a.&n.分离(的) 四级词汇
  • inevitably [in´evitəbli] 移动到这儿单词发声 ad.不可避免地;必然地 四级词汇