Not too Bad
"Did you sell any of your paintings at the art show?"
"No, but I am encouraged," he replied. "Somebody stole one."
不算太坏
"你的画在美术展上有卖出去吗?"
"没有,但我还是受到了鼓励,"他回答说,"有人偷走了一幅。"
When a Tiger comes
Two guys were walking through the jungle. All of a sudden, a tiger appears from a distance, running towards them.
One of the guys takes out a pair of "Nikes" from his bag and starts to put them on. The other guy with a surprised look and exclaims, "Do you think you will run faster than the tiger with those?"
His friend replies: "I don't have to out run it, I just have to run faster than you."
老虎来了
两个男人正在穿过丛林,突然,一只老虎出现在远处,向他们冲来。
当中的一个人从包里拿出一双"耐克"跑鞋,开始穿上。另一个人惊奇地看着他说,"你以为穿上跑鞋就可以跑得过老虎吗?"
他的朋友回答道:"我不用跑得过它,我只要跑得比你快就行了。"
I am a Busy Man
One day a bunch of naughty children wanted to make fun of him and said to him:" There are birds' eggs on that tree. Won't you get them for us please? We can't climb up."
Loath to disappoint the children, he was ready to climb the tree. But knowing that the mischievous youngsters would make off with his boots if he left them on the ground, he tied them to his waist-band before he started the climb.
"We'll take care of your boots for you!" the children chorused.
"No, thank you!" was he reply. "I am a busy man. And as soon as I've got the eggs for you, I'll make my way home along the tree-tops."
我是个忙人
有一天,一群顽皮的孩子想捉弄他,便对他说:"那树上有鸟蛋,请你替我们拿下来好吗?我们爬不上去。"他不想使孩子们失望,便准备爬上树去。但是他知道如果把靴子留在地上,这群顽皮的小鬼一定会把靴子拿走,于是他先把靴子系在腰带上,然后开始爬树。
孩子们齐声说:"我们会替你保管好你的靴子的。"
他回答道:"谢谢你们,不必了。我是个忙人。替你们取到蛋后,我就要沿着树顶走回家的。"